shadowfax26's avatar
shadowfax26

Jan. 30, 2024

1
Martedì

Finalmente sta arrivando il weekend! Mi vengono in mente solo pensieri tranquilli. Non vedo l'ora di rilassarmi e mangiare qualcosa di delizioso dopo aver finito il turno.

Oggi ho studiato un po' italiano, come ieri. A volte mi piace imparare e ho voglia di studiare di più. Questi giorni ho continuato ad ascoltare varie stazioni italiane, le ascolterò anche oggi. C'è una
che mi piace tanto, ma sono delusa quando ci sono canzoni in inglese
Haha. So già parlare inglese, non ho più bisogno di ascoltarle.

Sono stata produttiva come al solito, sia al lavoro che rispetto alle faccende domestiche.

Mi merito una serata spensierata. Ho trascorso un'altra settimana in cui ho raggiunto i miei obiettivi. Non posso credere che fra poco finisce gennaio.

A domani.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

shadowfax26's avatar
shadowfax26

Jan. 30, 2024

1

Martedì


Finalmente sta arrivando il weekend!


Mi vengono in mente solo pensieri tranquilli.


Non vedo l'ora di rilassarmi e mangiare qualcosa di delizioso dopo aver finito il turno.


Oggi ho studiato un po' italiano, come ieri.


Oggi ho studiato un po' di italiano, come ieri. Oggi ho studiato un po' di italiano, come ieri.

attenzione! non dimenticare le proposizioni.

A volte mi piace imparare e ho voglia di studiare di più.


Questi giorni ho continuato ad ascoltare varie stazioni italiane, le ascolterò anche oggi.


C'è una che mi piace tanto, ma sono delusa quando ci sono canzoni in inglese Haha.


Ce n'è una che mi piace tanto, ma sono delusa quando ci sono canzoni in inglese Haha. Ce n'è una che mi piace tanto, ma sono delusa quando ci sono canzoni in inglese.

Quando metti l'articolo indeterminativo quale 'una' ti consiglio di mettere sempre il nome a cui ti riferisci. ES: una stazione. In caso, nella correzione suona più naturale, perché il 'ne' sostituisce 'stazione', altrimenti ci sarebbe una ripetizione.

So già parlare inglese, non ho più bisogno di ascoltarle.


Sono stata produttiva come al solito, sia al lavoro che rispetto alle faccende domestiche.


Sono stata produttiva come al solito, sia al lavoro che rispetto alper quanto riguarda le faccende domestiche. Sono stata produttiva come al solito, sia a lavoro che per quanto riguarda le faccende domestiche.

'al' articolo determinativo si usa davanti ai nomi che iniziano per vocale, altrimenti utilizza 'a' come in questo caso. 'Rispetto a' si utilizza come metodo di paragone: ES: mi piace più l'italiano rispetto all'inglese. In questo caso ti consiglio 'per quanto riguarda'.

Mi merito una serata spensierata.


Mi merito una serata spensierata. Merito una serata spensierata.

Il verbo 'meritare' non è riflessivo. La particella 'mi' non si usa.

Ho trascorso un'altra settimana in cui ho raggiunto i miei obiettivi.


HoÈ trascorsoa un'altra settimana in cui ho raggiunto i miei obiettivi. È trascorsa un'altra settimana in cui ho raggiunto i miei obiettivi.

Il verbo trascorrere utilizza il verbo ausiliare 'essere' e si rivolge o al femminile o al maschile, dipende dal soggetto che in questo è 'settimana' dunque femminile.

Non posso credere che fra poco finisce gennaio.


A domani.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium