borkbork124's avatar
borkbork124

Nov. 7, 2022

0
La peor conducta

Me molesta mucho, cuando la gente que añaden una perspectiva contra al consenso del grupo, no para expandir el tema, sino para crear discordancia dentro el grupo. Esas personas se llaman trolls. Y su conducta es apoyado por el anonimato del internet. Los trolls solo quieren enojar a las otras personas que encuentran en internet, pero eso es un efecto de la libertad de expresión que les permite a ellos por la globalización del mundo.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
Kindred Spirit

La peor conducta

borkbork124's avatar
borkbork124

Nov. 7, 2022

0

Los «trolls» solo quieren enojar a las otras personas que encuentran en internet, pero eso es un efecto de la libertad de expresión que les permite a ellos por la globalización del mundo.

La parte final de la frase es bastante confusa, así que no sé si lo he corregido bien. Si me dices lo que querías decir en inglés te lo puedo confirmar.

Kindred Spirit

Nov. 7, 2022

I was trying to say something along the lines of, "but that is an effect of the freedom of speech permitted by the globalization of the world"

La peor conducta


This sentence has been marked as perfect!

Me molesta mucho, cuando la gente que añaden una perspectiva contra al consenso del grupo, no para expandir el tema, sino para crear discordancia dentro el grupo.


Me molesta mucho, cuando la gente que añaden una perspectiva contra ael consenso del grupo, no para expandir el tema, sino para crear discordancia dentro el grupo. Me molesta mucho la gente que añade una perspectiva contra el consenso del grupo no para expandir el tema, sino para crear discordancia.

La palabra «gente» en español es singular. Quito el «dentro del grupo» del final porque es redundante.

Esas personas se llaman trolls.


Esas personas se llaman «trolls». Esas personas se llaman «trolls».

Al ser un extranjerismo se entrecomilla.

Y su conducta es apoyado por el anonimato del internet.


Y su conducta es apoyadoa por el anonimato del internet. Y su conducta es apoyada por el anonimato de internet.

El verbo de las frases en pasiva concuerda con el sujeto: «El papel es entregado.», pero «La hoja es entregada.».

Los trolls solo quieren enojar a las otras personas que encuentran en internet, pero eso es un efecto de la libertad de expresión que les permite a ellos por la globalización del mundo.


Los «trolls» solo quieren enojar a las otras personas que encuentran en internet, pero eso es un efecto de la libertad de expresión que les permite a ellos por la globalización del mundo. Los «trolls» solo quieren enojar a las otras personas que encuentran en internet, pero eso es un efecto de la libertad de expresión que les permite la globalización del mundo.

La parte final de la frase es bastante confusa, así que no sé si lo he corregido bien. Si me dices lo que querías decir en inglés te lo puedo confirmar.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium