Aug. 22, 2022
Je suis en train d'aprendre français. C'est une langue très interessante mais en realité, pour moi, ce n'est pas facile.
Il y a beacoup de détails et diferences entre l'ecrit et la partie orale qui demand dedication des personnes qui besoin d'aprendre correctemente
Ma journée d'apprendretissage du français
Ma journée d'apprentissage du français
Para esclarecer: obviamente, "jour" significa "dia", não "journey" como em inglês!
Je suis en train d'apprendre le français. Je suis en train d'apprendre le français.
C'est une langue très inteéressante mais en reéalité, pour moi, ce n'est pas facile.
C'est une langue très intéressante mais en réalité, pour moi, ce n'est pas facile.
Il y a beaucoup de détails et difee différences entre l'eécrit et la partie 'orale, qui demand dedication des personneent une grande attention/du dévouement de la part des gens qui ont besoin d'apprendre correctemente.
Il y a beaucoup de détails et de différences entre l'écrit et l'oral, qui demandent une grande attention/du dévouement de la part des gens qui ont besoin d'apprendre correctement.
dedicação = dévouement ("dédication" existe ma faz parte do vocabulario religioso). Aqui, parece-me melhor usar algo como "une grande attention"
Pessoas em geral = les gens (como "la gente" em espanhol, ma em francês "les gens" é sempre plural)
|
Ma journée d'aprendre français
Ma journée d'appren Para esclarecer: obviamente, "jour" significa "dia", não "journey" como em inglês! |
|
Je suis en train d'aprendre français. Je suis en train d'apprendre le français. Je suis en train d'apprendre le français. |
|
C'est une langue très interessante mais en realité, pour moi, ce n'est pas facile.
C'est une langue très int |
|
Il y a beacoup de détails et diferences entre l'ecrit et la partie orale qui demand dedication des personnes qui besoin d'aprendre correctemente
Il y a beaucoup de détails et d dedicação = dévouement ("dédication" existe ma faz parte do vocabulario religioso). Aqui, parece-me melhor usar algo como "une grande attention" Pessoas em geral = les gens (como "la gente" em espanhol, ma em francês "les gens" é sempre plural) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium