W_K's avatar
W_K

May 13, 2023

0
Bon-becs qui collent

Quand au début de mon aventure avec le français j'écoutais la chanson "Les oubliés" de Gauvain Sers, la phrase « bon-becs qui collent » m'a rappelé des souvenirs de la petite ville de mon enfance. L'effet a été immédiat, même si l'image devait provenir indirectement, d'une grossière traduction anglaise de Google, et ces quelques mots étaient entourés d'une mer d'autres images de tristesse et d'abandon.

Je me demande pourquoi cette impression était si forte. Philosophiquement, je suis un réductionniste dans l'âme. Je pense que mon taux de glucose était bas au moment où j'entendais les paroles de la chanson.

Et maintenant je suis revenu dans cette petite ville. La petite pâtisserie n'existe plus, mais l'école est devenue un grand complexe de bâtiments avec une salle de sport et une piscine. Certes, cela se faisait au détriment des villages environnants.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Philosophiquement, je suis un réductionniste dans l'âme.

La petite pâtisserie n'existe plus, mais l'école est devenue un grand complexe de bâtiments avec une salle de sport et une piscine.

W_K's avatar
W_K

May 13, 2023

0

Bon-becs qui collent


Bon-becs qui collent Bonbecs qui collent

Ça s'écrit en un mot

Quand au début de mon aventure avec le français j'écoutais la chanson "Les oubliés" de Gauvain Sers, la phrase « bon-becs qui collent » m'a rappelé des souvenirs de la petite ville de mon enfance.


Quand au début de mon aventure avec le français, j'écoutais la chanson "« Les oubliés" » de Gauvain Sers, la phrase « bon-becs qui collent » m'a rappelé des souvenirs de la petite ville de mon enfance. Quand au début de mon aventure avec le français, j'écoutais la chanson « Les oubliés » de Gauvain Sers, la phrase « bonbecs qui collent » m'a rappelé des souvenirs de la petite ville de mon enfance.

L'effet a été immédiat, même si l'image devait provenir indirectement, d'une grossière traduction anglaise de Google, et ces quelques mots étaient entourés d'une mer d'autres images de tristesse et d'abandon.


L'effet a été immédiat, : même si l'image devait provenir indirectement, d'une grossière traduction anglaise de Google, et ces quelques mots étaient entourés d'une mernuée d'autres images de tristesse et d'abandon. L'effet a été immédiat : même si l'image devait provenir indirectement, d'une grossière traduction anglaise de Google, ces quelques mots étaient entourés d'une nuée d'autres images de tristesse et d'abandon.

Tu as une principale après ta subordonnée, donc tu ne peux pas avoir « et » (qui relie deux propositions principales indépendantes) « Une nuée » est un gros nuage ou un ensemble d'animaux volants (des oiseaux ou des insectes, par exemple) qui semblent en former un. Je trouverais ça mieux stylistiquement, si tu sentais que ces images « s'agitaient » et « bourdonnaient », comme des insectes, mais à toi de voir

Je me demande pourquoi cette impression était si forte.


Je me demande pourquoi cette impression était/a été si forte. Je me demande pourquoi cette impression était/a été si forte.

Les deux temps sont possibles ici

Philosophiquement, je suis un réductionniste dans l'âme.


This sentence has been marked as perfect!

Je pense que mon taux de glucose était bas au moment où j'entendais les paroles de la chanson.


Je pense que mon taux de glucose était bas au moment où j'ai entendaisu les paroles de la chanson. Je pense que mon taux de glucose était bas au moment où j'ai entendu les paroles de la chanson.

Là on choisirait plutôt le passé composé (c'est souvent le cas avec « au moment où »)

Et maintenant je suis revenu dans cette petite ville.


Et maintenant, je suis revenu dans cette petite ville. Et maintenant, je suis revenu dans cette petite ville.

La petite pâtisserie n'existe plus, mais l'école est devenue un grand complexe de bâtiments avec une salle de sport et une piscine.


This sentence has been marked as perfect!

Certes, cela se faisait au détriment des villages environnants.


Certes, cela se fais'est fait au détriment des villages environnants. Certes, cela s'est fait au détriment des villages environnants.

idem (action achevée, on insiste sur les conséquences)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium