shiera's avatar
shiera

Nov. 10, 2019

0
How to type Japanese language

There are two ways to type Japanese language on the computer keyboard. One is called Kana input, another is Romaji input. Kana input is faster to type hiragana than Romaji input, but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart from alphabet. Romaji input uses the qwerty arrangement as it is, so it is easier to type mixed of English words and Japanese words in a sentence.


日本語文字入力

日本人がキーボードで日本語を入力する方法が二通りあります。
1つは「かな入力」と呼ばれ、もう1つは「ローマ字入力」と呼ばれています。かな入力は日本語を入力するには速いですが、アルファベットの位置とは別にひらがな一文字ずつのキーの位置も覚えないといけないです。ローマ字入力はqwerty配列をそのまま使うので英語と日本語が混ざった文を楽に打つことができます。

Corrections

There are two ways to type in Japanese language on the computerusing a keyboard.¶

Or¶

There are two ways to type in Japanese via
keyboard.

shiera's avatar
shiera

Nov. 10, 2019

0

Thank you for the correction!

How to typeTyping in Japanese language

I think "Typing in Japanese" is a better fit since you discuss a brief overview of what it's like to type in Japanese using the kana and romaji input methods.

"How to Type in Japanese" suggests that you will provide a more in-depth explanation on how to use the keyboard for Japanese.

There are two ways to type in Japanese language on the computer keyboardon a computer.

I changed it to "a computer" since "the computer" implies a specific computer. "A/the computer keyboard" is not wrong, either, but we wouldn't normally say that in English.

One form of input is called Kkana input, an, and the other is Rromaji input.

I've never seen words like hiragana, katakana, kanji, and romaji capitalized --- I would guess that is because these words aren't proper nouns.

Kana input is fastIt is quicker to type in hiragana using kana rather than Rromaji input, but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart fromkeys separately from the Western alphabet.

I specified "alphabet" as "Western alphabet" for some clarity, but I'm unfamiliar with these types of keyboards, and so I'm not entirely positive that this is what you're saying.
>__<

In any case, I gather that it's easier to type hiragana using the kana input, so I rephrased your sentence in a way that sounds more natural.

RThe romaji input uses the qwerty arrangement as it is, so it is easier to type a mixed of English words and Japanese words in ato sentences.

"As is" or "as it is" refers to the current state or condition of something. I removed it from your sentence since: 1)most people will know what you mean by "the qwerty arrangement" and 2)"the qwerty arrangement as it is" sounds odd in this context.

shiera's avatar
shiera

Nov. 10, 2019

0

Thank you for the correction and the kind explanation!

How to type in Japanese language

There are two ways to type Japanese language on the computer keyboard.

You could also say "There are two ways to type Japanese on/with a keyboard."

One is called Kana input, an, the other is Romaji input.

When you want to talk about ONE SPECIFIC thing, use "the."

You should use "another" if you want to talk about one thing out of a list of many other things. Use "the other" if you're talking about two different things, and you're starting to talk about the last thing.

I'm sorry I can't explain this very well -- "a" and "the" can be very confusing.

Kana input iIt's faster to type hHiragana thanwith the Kana input than the Romaji input, but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart from alphabet.

"but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart from alphabet."

I'm sorry, I don't fully understand this sentence, and I don't speak Japanese very well, so I can't understand what you wrote in Japanese either so I can help you, I'm sorry.

Romaji input uses the qwerty arrangement as it is, so it is easier to type a mixed of English words and Japanese words in a sentence.

"as it is" isn't wrong here, but it's more common to say "as is." It's just become a saying in English.

shiera's avatar
shiera

Nov. 10, 2019

0

One is called Kana input, an, the other is Romaji input.

I understood the difference between another and the other. Thank you!!

shiera's avatar
shiera

Nov. 10, 2019

0

Kana input iIt's faster to type hHiragana thanwith the Kana input than the Romaji input, but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart from alphabet.

About the part "you have to - -from alphabet", I want to say that the arrangement of the hiragana key is different from the arrangement of the alphabet key(the qwerty order). Those who use Kana input have to learn both arrangements of hiragana and alphabet.

Does this make sense?

chessed's avatar
chessed

Nov. 10, 2019

0

Yes, I see now. I hope this message gets to you — I don’t know how this site works.

I’d say:

“...but you have to remember the arrangement (I’d use “layout” instead of “arrangement” here, but “arrangement” is fine) of the hiragana keys AS WELL AS the (romaji/Latin) alphabet.”

It’s... difficult for me to explain why “apart” doesn’t work here...

Here — look at what the word “apart” is made out of:

“a” + “part”

When you say “apart,” you’re saying that there are two different “things,” but they can be grouped together, and you’re emphasizing that you’re splitting them apart.

Here’s an example:

“The vacation was great, apart from the poor weather.”

Here I’m saying that I went on a vacation and there were many things about the vacation I enjoyed, but I didn’t like the weather. So, here, I’d be saying that the weather during my vacation was not very good, but I’m saying that the weather was the only part of my vacation that I didn’t like.

So when you said “apart from (the) alphabet,” I wasn’t entirely sure what you meant, because you implied the layout of the kana keyboard could be a smaller part of the QWERTY keyboard layout, which isn’t the case.

I thought you could have meant what you told me you meant above, but I wasn’t too sure, so I didn’t want to correct you just yet.

I hope this explanation helps you, I speak English natively and this is difficult for me to explain... good luck man!

shiera's avatar
shiera

Nov. 10, 2019

0

Yes I got your message. I understood now about how to use 'apart'. I misunderstood using it. Thank you very much for the kind explanation!
I'm sometimes asked by people from overseas about the input way in Japanese. Your asvice is really helpful.

How to type Japanese language


How to type in Japanese language

How to typeTyping in Japanese language

I think "Typing in Japanese" is a better fit since you discuss a brief overview of what it's like to type in Japanese using the kana and romaji input methods. "How to Type in Japanese" suggests that you will provide a more in-depth explanation on how to use the keyboard for Japanese.

There are two ways to type Japanese language on the computer keyboard.


There are two ways to type Japanese language on the computer keyboard.

You could also say "There are two ways to type Japanese on/with a keyboard."

There are two ways to type in Japanese language on the computer keyboardon a computer.

I changed it to "a computer" since "the computer" implies a specific computer. "A/the computer keyboard" is not wrong, either, but we wouldn't normally say that in English.

There are two ways to type in Japanese language on the computerusing a keyboard.¶

Or¶

There are two ways to type in Japanese via
keyboard.

One is called Kana input, another is Romaji input.


One is called Kana input, an, the other is Romaji input.

When you want to talk about ONE SPECIFIC thing, use "the." You should use "another" if you want to talk about one thing out of a list of many other things. Use "the other" if you're talking about two different things, and you're starting to talk about the last thing. I'm sorry I can't explain this very well -- "a" and "the" can be very confusing.

One form of input is called Kkana input, an, and the other is Rromaji input.

I've never seen words like hiragana, katakana, kanji, and romaji capitalized --- I would guess that is because these words aren't proper nouns.

Kana input is faster to type hiragana than Romaji input, but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart from alphabet.


Kana input iIt's faster to type hHiragana thanwith the Kana input than the Romaji input, but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart from alphabet.

"but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart from alphabet." I'm sorry, I don't fully understand this sentence, and I don't speak Japanese very well, so I can't understand what you wrote in Japanese either so I can help you, I'm sorry.

Kana input is fastIt is quicker to type in hiragana using kana rather than Rromaji input, but you have to remember the arrangement of each hiragana character key apart fromkeys separately from the Western alphabet.

I specified "alphabet" as "Western alphabet" for some clarity, but I'm unfamiliar with these types of keyboards, and so I'm not entirely positive that this is what you're saying. >__< In any case, I gather that it's easier to type hiragana using the kana input, so I rephrased your sentence in a way that sounds more natural.

Romaji input uses the qwerty arrangement as it is, so it is easier to type mixed of English words and Japanese words in a sentence.


Romaji input uses the qwerty arrangement as it is, so it is easier to type a mixed of English words and Japanese words in a sentence.

"as it is" isn't wrong here, but it's more common to say "as is." It's just become a saying in English.

RThe romaji input uses the qwerty arrangement as it is, so it is easier to type a mixed of English words and Japanese words in ato sentences.

"As is" or "as it is" refers to the current state or condition of something. I removed it from your sentence since: 1)most people will know what you mean by "the qwerty arrangement" and 2)"the qwerty arrangement as it is" sounds odd in this context.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium