Scarlett_Father's avatar
Scarlett_Father

Oct. 14, 2024

0
Hot Pot

Hot pot is a popular cuisine in my hometown. In an hour, I will be going to one of my Indonesian friends' house to help him prepare hot pots for his birthday. My friend thought I was professional with it, however, I am not. Fortunately, my daughter likes cooking, so I will bring her with me. She won't disappoint us I believe.


火锅是我家乡的流行菜品。一小时后,我将受邀到一印尼朋友家做火锅,庆祝他的生日。朋友以为我擅长做火锅,实际上不是。幸运的是我女儿喜欢做菜,所以我把她带上,她不会让我们失望的。

Corrections

Hot Pot

Hot pot is a popular cuisine in my hometown.

In an hour, I will be going to one of my Indonesian friends' house to help him prepare hot pots for his birthday.

My friend thought I was professional with it, however, I am not.

The use of "professional" here is quite unusual. Maybe you can say it more casually like: "My friend thought I did it like a pro, even though I'm not."

Fortunately, my daughter likes cooking, so I will bring her with me.

She won't disappoint us I believe.

This is grammatically correct, but a more natural way to say it would be: "I'm sure she won't disappoint us."

Feedback

Great job! Hot pot is delicious. I really like Sichuan hot pot!

Scarlett_Father's avatar
Scarlett_Father

Oct. 15, 2024

0

Thank you very much! I hope I can make hot pot like a pro one day.

Hot Pot

Hot pot is a popular cuisine in my hometown.

"Cuisine" is correct (like 菜系), but what you wrote in Chinese (菜品) is closer to "dish."

In an hour, I will be going to one of my Indonesian friends' houses to help him prepare hot pots for his birthday.

In this sentence, "hot pot" is an uncountable noun so you cannot make it plural. If you want to do that, you have to say something like "a pot of hot pot." Most people will just say "hot pot" though.

I realize that it is weird and kind of contradictory (e.g. "pizza" is both a countable noun AND an uncountable noun depending on how you use it) but that's just how I've heard people talk about hot pot.

My friend thought I was professional withat it, however, I am not.

"Professional with" is usually used when you are talking about being good at using specific tools. Example: "he is professional with his instrument."

"Professional at" is more common and is used when you are talking about an activity. In this case, the activity is implied to be "making hot pot", so it would be "My friend thought I was professional at [making hot pot]..."

Fortunately, my daughter likes cooking, so I will bring her with me.

She won't disappoint us I believe.

This is correct, but I think it sounds more native to say something like "I'm sure she won't disappoint us."

Feedback

I love hot pot. Honestly though, a huge reason I love it is because it is so easy compared to a lot of other Chinese cooking styles. Just chop your ingredients, prepare (or buy) broth, and you're good. I suck at using a wok, I don't know how to 过油, but any dummy like me can chop ingredients.

Scarlett_Father's avatar
Scarlett_Father

Oct. 15, 2024

0

Thank you! I also think "dish" is correct in this case.

Hot pot is a popular cuisine in my hometown.

In an hour, I will be going to one of my Indonesian friends' house to help him prepare hot pots for his birthday.

My friend thought I was a professional with it,; however, I am not.

This is fairly nitpicky of me, but technically, when you use "however" you should use the semicolon before it. Semicolons are slowly going out of style, though, and I feel like most native speakers don't even know when to use it. :D

As to the sentence, I think when you say "with it" you mean "making hot pot." Your sentence is fine; to be more fluent I'd probably write the sentence with a verb, such as "My friend thought I cooked hot pot professionally" or "My friend thought I was a professional hot pot chef..."

Or if you mean "professional" as in "really good at something," you could just write that. "My friend thought I was really good at making hot pot."

Fortunately, my daughter likes cooking, so I will bring her with me.

She won't disappoint us, I believe.

Just a little nitpicking by adding the comma there. :)

Feedback

Nice job! The plural possessive for the word "friend" is one of those tricky ones - well done!

Scarlett_Father's avatar
Scarlett_Father

Oct. 14, 2024

0

Thank you for your helpful correction. Happy Thanksgiving Day!

Hot Pot


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Hot pot is a popular cuisine in my hometown.


This sentence has been marked as perfect!

Hot pot is a popular cuisine in my hometown.

"Cuisine" is correct (like 菜系), but what you wrote in Chinese (菜品) is closer to "dish."

This sentence has been marked as perfect!

In an hour, I will be going to one of my Indonesian friends' house to help him prepare hot pots for his birthday.


This sentence has been marked as perfect!

In an hour, I will be going to one of my Indonesian friends' houses to help him prepare hot pots for his birthday.

In this sentence, "hot pot" is an uncountable noun so you cannot make it plural. If you want to do that, you have to say something like "a pot of hot pot." Most people will just say "hot pot" though. I realize that it is weird and kind of contradictory (e.g. "pizza" is both a countable noun AND an uncountable noun depending on how you use it) but that's just how I've heard people talk about hot pot.

In an hour, I will be going to one of my Indonesian friends' house to help him prepare hot pots for his birthday.

My friend thought I was professional with it, however, I am not.


My friend thought I was a professional with it,; however, I am not.

This is fairly nitpicky of me, but technically, when you use "however" you should use the semicolon before it. Semicolons are slowly going out of style, though, and I feel like most native speakers don't even know when to use it. :D As to the sentence, I think when you say "with it" you mean "making hot pot." Your sentence is fine; to be more fluent I'd probably write the sentence with a verb, such as "My friend thought I cooked hot pot professionally" or "My friend thought I was a professional hot pot chef..." Or if you mean "professional" as in "really good at something," you could just write that. "My friend thought I was really good at making hot pot."

My friend thought I was professional withat it, however, I am not.

"Professional with" is usually used when you are talking about being good at using specific tools. Example: "he is professional with his instrument." "Professional at" is more common and is used when you are talking about an activity. In this case, the activity is implied to be "making hot pot", so it would be "My friend thought I was professional at [making hot pot]..."

My friend thought I was professional with it, however, I am not.

The use of "professional" here is quite unusual. Maybe you can say it more casually like: "My friend thought I did it like a pro, even though I'm not."

Fortunately, my daughter likes cooking, so I will bring her with me.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

She won't disappoint us I believe.


She won't disappoint us, I believe.

Just a little nitpicking by adding the comma there. :)

She won't disappoint us I believe.

This is correct, but I think it sounds more native to say something like "I'm sure she won't disappoint us."

She won't disappoint us I believe.

This is grammatically correct, but a more natural way to say it would be: "I'm sure she won't disappoint us."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium