Sept. 15, 2020
Usually when I working in a company.
I will take the “nearby” advantage.
For example, I was working a company with many Korean customers.
I start taking Korea class.
Because I can talk to them while at work.
Now I am working at Jockey club.
The customer is gambler only.
Each time watching them betting on horse is kind of fun.
Because by “betting” you can see the true color of a person.
Even a beautiful woman will scream loudly.
I never actually gamble before.
Maybe is time for me to start.
I want to feel that pleasure and angry too.
Horse betting
Usually when I working in a company.,
This needs to be combined with the next sentence.
I will take the “nearby” advantage.
For example, I was working at a company with many Korean customers.
Because I can talk to them while at work.
"Because" marks this as a subordinate clause, so this cannot stand alone as a sentence. It must be combined with the previous sentence.
"So that" is also better than "because," with the current phrasing. "Because" indicates motivation or cause here, but "I can talk to them while at work" refers more to the end result.
Now I am working at the Jockey cClub.
The customer is gambler onlyGamblers are the only customers.
Each time wWatching them betting on horses each time is kind of fun.
B(…) because by “betting,” you can see thea person's true color of a persons.
Again, this needs to be combined with the previous sentence.
The typical turn of phrase is "someone's true colors," not "the true color of someone."
Even a beautiful woman will scream loudly.
I have never actually gambled before.
This describes something continuing from the past because you wrote "before," so the present perfect is needed.
Maybe it is time for me to start.
I want to feel that pleasure and angery too.
Horse betting
I will take the “nearby” advantageWhen I work at a company, I will usually take advantage of whatever is nearby.
Combining this sentence with the previous sentence sounds much better. "Usually when working in a company" is not a complete sentence on its own.
For example, I was working at a company with many Korean customers.
I started taking a Korean class.
Because I canof the class, I could talk to them while at work.
I would combine this with the last sentence: "I started taking a Korean class so that I could talk to the customers while at work."
Now I am working at a Jockey club.
The only customer iss are gambler onlys.
Each time wWatching them betting on horses is kind of fun.
Because by “betting” yYou can see the true color of a person. through their "betting."
Even a beautiful woman willmight scream loudly while gambling.
I have never actually gambled before.
Maybe is time for me to start.
I want to feel that pleasure and angery too.
|
Horse betting This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Usually when I working in a company. Usually when I working in a company This needs to be combined with the next sentence. |
|
I will take the “nearby” advantage.
Combining this sentence with the previous sentence sounds much better. "Usually when working in a company" is not a complete sentence on its own. This sentence has been marked as perfect! |
|
For example, I was working a company with many Korean customers. For example, I was working at a company with many Korean customers. For example, I was working at a company with many Korean customers. |
|
I start taking Korea class. I started taking a Korean class. |
|
Because I can talk to them while at work. Because I would combine this with the last sentence: "I started taking a Korean class so that I could talk to the customers while at work." Because I can talk to them while at work. "Because" marks this as a subordinate clause, so this cannot stand alone as a sentence. It must be combined with the previous sentence. "So that" is also better than "because," with the current phrasing. "Because" indicates motivation or cause here, but "I can talk to them while at work" refers more to the end result. |
|
Now I am working at Jockey club. Now I am working at a Jockey club. Now I am working at the Jockey |
|
The customer is gambler only. The only customer
|
|
Each time watching them betting on horse is kind of fun.
|
|
Because by “betting” you can see the true color of a person.
Again, this needs to be combined with the previous sentence. The typical turn of phrase is "someone's true colors," not "the true color of someone." |
|
Even a beautiful woman will scream loudly. Even a beautiful woman This sentence has been marked as perfect! |
|
I never actually gamble before. I have never actually gambled before. I have never actually gambled before. This describes something continuing from the past because you wrote "before," so the present perfect is needed. |
|
Maybe is time for me to start. This sentence has been marked as perfect! Maybe it is time for me to start. |
|
I want to feel that pleasure and angry too. I want to feel that pleasure and anger I want to feel that pleasure and anger |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium