frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0
¡Hola!

Hola a todos:
Acabo de hacer mi examen final del inglés. ¡Qué emocionante! Creo me fue bien. La examen pasé dos horas, y tenía tres secciones. Escribí veinte papeles, y terminé treinta minutos antes del tiempo asignado. En preparación para la examen, escribí más que veinte ensayos. Además, tuve que recordar treinta citas de tres autores. Mi sección favorita fue la segunda porque me encanta el poeta del los textos prescritos, T.S. Eliot. Estoy orgullosa de mí, y mis compañeros. Los exámenes van a terminar en Noviembre. Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotros vamos a quemar nuestros libros de nuestras materias. ¡Qué bien!

Gracias por leer.

Corrections

¡Hola!

Hola a todos:

Acabo de hacer mi examen final del inglés.

¡Qué emocionante!

Creo que me fue bien.

La examen pPasé dos horas, y tenía en el exámen, el exámen consistía en tres secciones.

Escribí veinte papeles, y terminé treinta minutos antes del tiempo asignado.

En la preparación para ela exaámen, escribí más qude veinte ensayos.

Además, tuve que recordar treinta citas de tres autores.

Mi La segunda sección fue mi favorita fue la segunda porque me encanta el poeta del los textos prescritos, T.S. Eliot.

Estoy orgullosa de mí, y de mis compañeros.

Los exámenes van a terminar en Noviembre.

Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotros vamos a quemar nuestros libros de nuestras materias.

¡Oh no! I would like to read that books T.T

¡Qué bien!

Gracias por leer.

Feedback

Muy bien hecho.

¡Hola!

Hola a todos:

Acabo de hacer mi examen final del inglés.

¡Qué emocionante!

Creo que me fue bien.

LaEl examen paséduró dos horas, y tenía tres secciones.

Escribí veinte papelecaras, y terminé treinta minutos antes (del tiempo asignado).

Dependiendo de a lo que te refieras, serían veinte hojas (escribir en cuarenta caras, i.e. las dos partes de una hoja) o veinte caras (siendo cada cara la mitad de una hoja). He supuesto que te referías a veinte caras, puesto que veinte hojas es un montón.
Puedes omitir la última parte porque se sobreentiende.

EnComo preparación para ela examen, escribí más qude veinte ensayos.

Además, tuve que recordmemorizar treinta citas de tres autores.

Cuando quieres decir 'retener algún tipo de información en la memoria', se usa «memorizar», «recordar» sería si ya supieses esas citas de antemano.

Mi sección favorita fue la segunda porque me encanta el poeta del los textos ¿(prescritos)?, T.S. Eliot.

¿Qué quieres decir con textos prescritos? Ten en cuenta que «prescribir» y «prescribe» no son sinónimos siempre.

Estoy orgullosa de mí, y mis compañeros.

O quitas la coma o repites la preposición, pero como estaba originalmente no suena natural.

Los exámenes van a terminar en Nnoviembre.

Los nombres de la semana y de los meses no se escriben con mayúscula inicial en español.

Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotroas vamos a quemar nuestrlos libros de nuestras materias.

Si te refieres a tu amiga y a ti, el pronombre concuerda en género («nosotras»).
En español no se repite el determinante posesivo en estos casos, e.g. «Me duele la espalda.» y no «Me duele mi espalda.».

¡Qué bien!

Gracias por leer.

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

LaEl examen paséduró dos horas, y tenía tres secciones.

Durar - length of time
El examen

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

Escribí veinte papelecaras, y terminé treinta minutos antes (del tiempo asignado).

Caras - half side of paper
Papel - full two sides of a piece of paper

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

Los exámenes van a terminar en Nnoviembre.

months = lowercase + weekdays eg lunes

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotroas vamos a quemar nuestrlos libros de nuestras materias.

Thank you, I understand

All of (subject) is todo, no need the de in Spanish

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

Creo que me fue bien.

Creo (I think) + que (connective to another clause)

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

EnComo preparación para ela examen, escribí más qude veinte ensayos.

More than - más de
For preparation/in preparation - Como

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

Mi sección favorita fue la segunda porque me encanta el poeta del los textos ¿(prescritos)?, T.S. Eliot.

Prescribed texts, texts our teacher told us we had to learn and use in the exam

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

Estoy orgullosa de mí, y mis compañeros.

I do not understand, is my original sentence unnatural or the use of the comma makes it unnatural?

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 14, 2022

0

Además, tuve que recordmemorizar treinta citas de tres autores.

Recordar - to remember a memory/event etc. memorizar - to memorise purposefully information

deleted_user_13765's avatar
deleted_user_13765

Oct. 15, 2022

0

Prescribed texts, texts our teacher told us we had to learn and use in the exam

"Prescribed texts/reading" is more or less a fixed construction; (as far as I know) "prescribir" is not used like this in Spanish. I do not think there's a one to one translation, I would say something along the lines of "los textos de clase/de la asignatura" or "los textos que nos han mandado". "Textos prescritos" just sounds unnatural in this context to me.

deleted_user_13765's avatar
deleted_user_13765

Oct. 15, 2022

0

I do not understand, is my original sentence unnatural or the use of the comma makes it unnatural?

Es una cuestión de sintaxis, si sólo pones un «de», «de mí y mis compañeros» es un único bloque todo junto. Esto significa que, a la hora de pronunciarlo, lo dirías sin pausas. Poner una coma entre medias sería el equivalente de «he, hecho» o «he visto un, pájaro», es decir, no tendría sentido porque no refleja la pronunciación real de la frase.
Si pones dos «de», estás dividiendo ese bloque en dos conectados con un «y»: «de mí» por un lado y «de mis compañeros» por el otro. Aquí hay dos sintagmas preposicionales en vez de uno solo, de modo que se puede separar con una coma porque no se dicen necesariamente sin pausas: «de mí, y de mis compañeros». Téngase en cuenta que la coma es opcional, no hace falta a no ser que se quiera resaltar algo con ésta.
En resumen, por lo susodicho, hay realmente tres opciones:
-Estoy orgullosa de mí y mis compañeros.
-Estoy orgullosa de mí y de mis compañeros.
-Estoy orgullosa de mí, y de mis compañeros.

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 15, 2022

0

Es una cuestión de sintaxis, si sólo pones un «de», «de mí y mis compañeros» es un único bloque todo junto. Esto significa que, a la hora de pronunciarlo, lo dirías sin pausas. Poner una coma entre medias sería el equivalente de «he, hecho» o «he visto un, pájaro», es decir, no tendría sentido porque no refleja la pronunciación real de la frase. Si pones dos «de», estás dividiendo ese bloque en dos conectados con un «y»: «de mí» por un lado y «de mis compañeros» por el otro. Aquí hay dos sintagmas preposicionales en vez de uno solo, de modo que se puede separar con una coma porque no se dicen necesariamente sin pausas: «de mí, y de mis compañeros». Téngase en cuenta que la coma es opcional, no hace falta a no ser que se quiera resaltar algo con ésta. En resumen, por lo susodicho, hay realmente tres opciones: -Estoy orgullosa de mí y mis compañeros. -Estoy orgullosa de mí y de mis compañeros. -Estoy orgullosa de mí, y de mis compañeros.

Ok thank you very much, I understand

frannie_'s avatar
frannie_

Oct. 15, 2022

0

"Prescribed texts/reading" is more or less a fixed construction; (as far as I know) "prescribir" is not used like this in Spanish. I do not think there's a one to one translation, I would say something along the lines of "los textos de clase/de la asignatura" or "los textos que nos han mandado". "Textos prescritos" just sounds unnatural in this context to me.

Ok, so I should have referred to them in texts studied in class during the year instead of prescribed, thank you!

¡Hola!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Hola a todos:


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Acabo de hacer mi examen final del inglés.


Acabo de hacer mi examen final del inglés.

Acabo de hacer mi examen final del inglés.

¡Qué emocionante!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Creo me fue bien.


Creo que me fue bien.

Creo que me fue bien.

La examen pasé dos horas, y tenía tres secciones.


LaEl examen paséduró dos horas, y tenía tres secciones.

La examen pPasé dos horas, y tenía en el exámen, el exámen consistía en tres secciones.

Escribí veinte papeles, y terminé treinta minutos antes del tiempo asignado.


Escribí veinte papelecaras, y terminé treinta minutos antes (del tiempo asignado).

Dependiendo de a lo que te refieras, serían veinte hojas (escribir en cuarenta caras, i.e. las dos partes de una hoja) o veinte caras (siendo cada cara la mitad de una hoja). He supuesto que te referías a veinte caras, puesto que veinte hojas es un montón. Puedes omitir la última parte porque se sobreentiende.

This sentence has been marked as perfect!

En preparación para la examen, escribí más que veinte ensayos.


EnComo preparación para ela examen, escribí más qude veinte ensayos.

En la preparación para ela exaámen, escribí más qude veinte ensayos.

Además, tuve que recordar treinta citas de tres autores.


Además, tuve que recordmemorizar treinta citas de tres autores.

Cuando quieres decir 'retener algún tipo de información en la memoria', se usa «memorizar», «recordar» sería si ya supieses esas citas de antemano.

This sentence has been marked as perfect!

Mi sección favorita fue la segunda porque me encanta el poeta del los textos prescritos, T.S. Eliot.


Mi sección favorita fue la segunda porque me encanta el poeta del los textos ¿(prescritos)?, T.S. Eliot.

¿Qué quieres decir con textos prescritos? Ten en cuenta que «prescribir» y «prescribe» no son sinónimos siempre.

Mi La segunda sección fue mi favorita fue la segunda porque me encanta el poeta del los textos prescritos, T.S. Eliot.

Estoy orgullosa de mí, y mis compañeros.


Estoy orgullosa de mí, y mis compañeros.

O quitas la coma o repites la preposición, pero como estaba originalmente no suena natural.

Estoy orgullosa de mí, y de mis compañeros.

Los exámenes van a terminar en Noviembre.


Los exámenes van a terminar en Nnoviembre.

Los nombres de la semana y de los meses no se escriben con mayúscula inicial en español.

This sentence has been marked as perfect!

Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotros vamos a quemar nuestros libros del nuestras materias.


¡Qué bien!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Gracias por leer.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotros vamos a quemar nuestros libros de nuestras materias.


Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotroas vamos a quemar nuestrlos libros de nuestras materias.

Si te refieres a tu amiga y a ti, el pronombre concuerda en género («nosotras»). En español no se repite el determinante posesivo en estos casos, e.g. «Me duele la espalda.» y no «Me duele mi espalda.».

Mi mejor amiga está planeando una fiesta con una hoguera y todos de mis compañeros y nosotros vamos a quemar nuestros libros de nuestras materias.

¡Oh no! I would like to read that books T.T

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium