March 19, 2025
最近、ワナカニというサイトで新しい単語を覚えようとしています。
今日の単語を文章に書いてみようと思いました。
「事情」‣ 彼の事情を知らないので、何とも言えない。
「情け」‣ 事情が知らないのに、情けをかけるのはどうかと思います。
「人情」‣ あの人はひどいから、人情のかけらもありません。
「情熱」‣ お父さんがスポーツのことを話すと情熱が伝わってきます。
「表情」‣ 彼女の表情が喜びに満ちあふれています。
読んでくれてありがとうございます!
(「情けをかけられる」とは望ましくないですか?英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。)
ワナニカニ(WaniKani?)の練習(1)
ワニカニ(WaniKani?)の練習(1)
最近、ワナニカニというサイトで新しい単語を覚えようとしています。
最近、ワニカニというサイトで新しい単語を覚えようとしています。
今日の単語を文章に書いてみようと思いました。
「事情」‣ 彼の事情を知らないので、何とも言えない。
「情け」‣ 事情がを知らないのに、情けをかけるのはどうかと思います。
「情け」‣ 事情を知らないのに、情けをかけるのはどうかと思います。
「人情」‣ あの人はひどいからくて、人情のかけらもありません。
「人情」‣ あの人はひどくて、人情のかけらもありません。
「情熱」‣ お父さんがスポーツのことを話すと情熱が伝わってきます。
「表情」‣ 彼女の表情が(or は)喜びに満ちあふれています。 「表情」‣ 彼女の表情が(or は)喜びに満ちあふれています。
読んでくれてありがとうございます!
英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。 英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。
例文の「例文」だとpityに近いと思います。 「情けない」という言い方もありますね(shameful.ashamed,miserable)。
ワナカニの練習(1)
最近、ワナカニというサイトで新しい単語を覚えようとしています。
今日の単語を文章に書いてみようと思いました。
「事情」‣ 彼の事情を知らないので、何とも言えない。
「情け」‣ 事情がを知らないのに、情けをかけるのはどうかと思います。
「情け」‣ 事情を知らないのに、情けをかけるのはどうかと思います。
If you want to go with the particle “が,” you could say something like “事情が分からないのに、情けをかけるのはどうかと思います。”
「人情」‣ あの人はひどいから人で、人情のかけらもありません。
「人情」‣ あの人はひどい人で、人情のかけらもありません。
「情熱」‣ お父さんがスポーツのことを話すとについて話すときその情熱が伝わってきます。
「情熱」‣ お父さんがスポーツについて話すときその情熱が伝わってきます。
「表情」‣ 彼女の表情がは喜びに満ちあふれています。
「表情」‣ 彼女の表情は喜びに満ちあふれています。
読んでくれてありがとうございます!
(「情けをかけられる」ことは望ましくいことではないですか?
(「情けをかけられる」ことは望ましいことではないですか?
英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。 英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。
Not necessarily, but in a sense.
I would say that it really depends on the situation.
I'm sorry if this isn't what you were looking for.
|
「人情」‣ あの人はひどいから、人情のかけらもありません。
「人情」‣ あの人はひど
「人情」‣ あの人はひどい |
|
「情熱」‣ お父さんがスポーツのことを話すと情熱が伝わってきます。 This sentence has been marked as perfect!
「情熱」‣ お父さんがスポーツ |
|
「事情」‣ 彼の事情を知らないので、何とも言えない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
ワナカニの練習(1)
ワ This sentence has been marked as perfect! |
|
最近、ワナカニというサイトで新しい単語を覚えようとしています。
最近、ワ This sentence has been marked as perfect! |
|
今日の単語を文章に書いてみようと思いました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
「表情」‣ 彼女の表情が喜びに満ちあふれています。
「表情」‣ 彼女の表情 「表情」‣ 彼女の表情が(or は)喜びに満ちあふれています。 「表情」‣ 彼女の表情が(or は)喜びに満ちあふれています。 |
|
読んでくれてありがとうございます! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
(「情けをかけられる」とは望ましくないですか?
(「情けをかけられる」ことは望まし |
|
「情け」‣ 事情が知らないのに、情けをかけるのはどうかと思います。
「情け」‣ 事情
「情け」‣ 事情 If you want to go with the particle “が,” you could say something like “事情が分からないのに、情けをかけるのはどうかと思います。” |
|
英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。 英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。 英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。 例文の「例文」だとpityに近いと思います。 「情けない」という言い方もありますね(shameful.ashamed,miserable)。 英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。 英語では「pity」はほとんどの人がされたくないことですけど、「情け」と「pity」の意味が違うか確かめたい。 Not necessarily, but in a sense. I would say that it really depends on the situation. I'm sorry if this isn't what you were looking for. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium