kikokun's avatar
kikokun

Nov. 4, 2025

0
Retrouvailles 再会

J’ai revu un ami qui travaille dans une agence de voyages.
Selon lui, les prix ont augmenté partout, et avec la faiblesse du yen, tout semble environ deux fois plus cher qu’avant.
Dans ces conditions, il semble difficile d’aller à Paris pour le moment.
Mais il paraît qu’on peut encore voyager dans le sud de la France.


久しぶりに旅行会社で働く友人と会った。彼が言うには、どこも物価が上がり、円も安いので依然と比べると倍ぐらい高く感じるらしい。これでは当分パリには行けそうもない。南フランスはまだ旅行できる様だ。

神田駅
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Retrouvailles 再会

J’ai revu un ami qui travaille dans une agence de voyages.

Dans ces conditions, il semble difficile d’aller à Paris pour le moment.

Mais il paraît qu’on peut encore voyager dans le sud de la France.

Retrouvailles 再会

J’ai revu un ami qui travaille dans une agence de voyages.

Dans ces conditions, il semble difficile d’aller à Paris pour le moment.

Retrouvailles 再会


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

J’ai revu un ami qui travaille dans une agence de voyages.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Selon lui, les prix ont augmenté partout, et avec la faiblesse du yen, tout semble environ deux fois plus cher qu’avant.


Selon lui, les prix ont augmenté partout, et, avec la faiblesse du yen, tout semble environ deux fois plus cher qu’avant. Selon lui, les prix ont augmenté partout et, avec la faiblesse du yen, tout semble environ deux fois plus cher qu’avant.

Dans ces conditions, il semble difficile d’aller à Paris pour le moment.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mais il paraît qu’on peut encore voyager dans le sud de la France.


Mais [il paraîtme semble qu'on/il lui semble ?] peut encore voyager dans le sud de la France. Mais [il me semble qu'on/il lui semble ?] peut encore voyager dans le sud de la France.

il paraît que... = les gens disent que... , les rumeurs disent que... (l'impression vient de sources externes) il me semble que = ようです (cela vient de mes propres perceptions) il lui semble que = c'est l'opinion de votre ami Je ne sais pas laquelle exactement vous vouliez dire ici

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium