yesterday
神様、今日も感謝いたします。楽しい日を楽しんでありがとうございます!たくさん運転しても無事でした。いつも、私を見守り感謝いたします。イエス様の御名に於いてお祈りいたします。アーメン。
楽しい日を楽しんで(1日を)ありがとうございます! (or ありがとうございました。)
楽しい(1日を)ありがとうございます! (or ありがとうございました。)
In Japanese, it tends to sound more natural to me if you use the past tense when the experience is already finished.
たくさん運転しても無事でした(or 長時間)運転し(たけど、)無事でした(or 無事に帰れました)。
たくさん(or 長時間)運転し(たけど、)無事でした(or 無事に帰れました)。
If you drove for a long time, I'd say "長時間運転した" sounds more natural to me.
いつも、私を(見守りって下さり、)感謝いたします。
いつも、私を(見守って下さり、)感謝いたします。
Feedback
長時間の運転は疲れますよね。ゆっくりと体を休めてくださいね。
6月18日
神様、今日も感謝いたします。
楽しい日を楽しんでが過(すご)せてありがとうございます!
楽しい日が過(すご)せてありがとうございます!
たくさん運転しても無事でした。
いつも、私を見守り感謝いたします。
イエス様の御名に於いてお祈りいたします。
アーメン。
|
6月18日 This sentence has been marked as perfect! |
|
神様、今日も感謝いたします。 This sentence has been marked as perfect! |
|
楽しい日を楽しんでありがとうございます!
楽しい日
楽しい In Japanese, it tends to sound more natural to me if you use the past tense when the experience is already finished. |
|
たくさん運転しても無事でした。 This sentence has been marked as perfect!
たくさん If you drove for a long time, I'd say "長時間運転した" sounds more natural to me. |
|
いつも、私を見守り感謝いたします。 This sentence has been marked as perfect!
いつも、私を(見守 |
|
イエス様の御名に於いてお祈りいたします。 This sentence has been marked as perfect! |
|
アーメン。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium