yesterday
Si je pourrais avoir tout super pouvoir, je choisirais la téléportation. Les trajets sont toujours ennuyeux mais aussi inéluctables. Du travail à la maison, de la maison aux magasins, de la maison aux les maisons de nos amis : on doit faire de nombreux voyages chaque jour. En outre, ces voyages prennent beaucoup du temps. Si votre trajet quotidien prend seulement 10 ou 15 minutes, vous êtes considérés vraiment chanceux. Mais c’est encore 30 minutes chaque jour. On doit aussi dépenser l’argent pour obtenir soit l’essence soit un abonnement de bus ou de train. Mais, imaginez si vous pouvez voyager d'un endroit à l’autre en un instant. On ne doit plus perdre de temps chaque jour. On ne doit plus endurer des embouteillages. Si la météo fait vraiment mal, on ne doit plus endurer ça non plus. Ce serait formidable ! Cependant, il y a un problème avec la téléportation. Selon la méthode, vous pourriez être tué à chaque fois. Je vais vous expliquer. Selon la science, il y a deux principales méthodes pour téléporter. La première méthode consiste à utiliser les trous de ver. Ils courbent l'espace-temps, et rapprochent deux lieux pour permettre le voyage. L’autre méthode est d'utiliser les téléporteurs. Ces machines scannent et détruisent votre corps et le recréent dans un autre endroit, par utilisent les informations incroyablement détaillées de le scan. Le nouveau « toi » serait exactement le même que le vieil « toi », avec les mêmes souvenirs, même s'ils étaient créés il y a seulement quelques minutes. Mais le vieil toi est mort. Alors, est-ce que ça en vaut la peine ? En revanche, il y a aussi une troisième méthode pour considérer : la magie. Je suppose que cela dépend si vous voulez habiter une histoire fantastique ou une histoire science fiction. Je pense que c’est un vraiment utile super pouvoir de toute façon.
Quel super pouvoir choisiriez-vous ?
Si je pourrvais avoir toutn'importe quel super pouvoir, je choisirais la téléportation.
Unlikely hypothesis = indicative imperfect in the "si" clause, conditional present in the main one => si je pouVais
any (emphasizing "no matter which") =
Les trajets sont toujours ennuyeux mais aussi inéluctables.
Stylistically, I'd invert both to keep your main point for the end (they're boring, so they should be avoided)
Du travail à la maison, de la maison aux magasins, de la maison aux les maisonsà celle de nos amis : on doit faire de nombreux voyages chaque jour.
"aux" already means [à+le], so "aux les" is impossible
celles = the ones (the houses), to avoid repetitions
En outre, ces voyages prennent beaucoup due temps.
beaucoup DE, peu DE...
Indefinite structure after a "de" preposition = zero article => beaucoup de temps
Si votre trajet quotidien prend seulement 10 ou 15 minutes, vous êtepouvez vous considéréser vraiment chanceux.
More natural
Mais c’est encorça reste 30 minutes par/chaque jour.
cela reste = it remains (it would stress the opposition "even so, it's STILL 30 min")
On doit aussi dépenser de l’argent pour obtenavoir soit de l’essence soit un abonnement de bus ou de train.
Indefinite quantity of something uncountable = de [+le/la] => DE L'argent, DE L'essence...
"avoir" would be a better verb for both nouns
Mais, imaginez si vous pouvezoir voyager d'un endroit à l’autre en un instant.
"pouvoir" has the same subject as "imaginer" = infinitive structure => imaginez POUVOIR
On ne do'aurait plus à perdre de/du temps chaque jour.
Hypothetical situation = conditional => AURAIT
I've reformulated to make it clear you meant "we wouldn't have to anymore", not "we'd be forced to"
On ne doevrait plus endursupporter des 'embouteillages.
to put up with, to bear, to stand = supporter
"endurer" is much stronger and is said about hardships, long illnesses, prolongated suffering
"DES embouteillages" could be accepted in a pinch, but the absolute negation (pas/plus DE) would be better
Si la météo fétait vraiment maluvaise, on ne doevrait plus endursupporter ça non plus.
"faire mal" means "to hurt" in the sense "to feel or cause pain"
Ce serait formidable !
Selon la méthode, vous pourriez il serait possible d'être « tué » à chaque fois.
"nous", because such a hypothetical superpower would also apply to you (for the same reason you used "on" before)
I'd put "tuer" in quotation marks to indicate it's a manner of speaking/seeing things
Je vais vous expliquer.
Selon la science, il y a deux méthodes principales méthodes pour se téléporter.
It's reflexive when you teleport yourself => SE téléporter
La première méthode consiste à utiliser les trous de ver.
Ils courbent l'espace-temps, et rapprochent deux lieux pour permettre le voyage.
L’autre méthode est d'utiliser des/les téléporteurs.
I'd tend to say "des" (some possible, hypothetical teleporters)
Ces machines scannent et détrumatérialisent votrle corps etpour le recréentr dans/à un autre endroit, paren utiliseant les informations incroyablement détaillées de le scanu scan pour nous reconstituer, molécule par molécule.
Gerund = en [+present participle] => EN utilisANT
de+le = du
I've modified the rest for a more accurate vocabular and more clarity
Le nouveau « toinous » serait exactement le même que le vieil « toi »'ancien, avec les mêmes souvenirs, même s'ils étauraient été créés il y a seulement quelques minutes.
l'ancien = the former/old one (it avoids repeating the noun)
You can have a conditional after the "même si" here, it's a concession following the same mood logic as "serait"; the action is past though so past conditional => auraient été créés
Mais le vieil toi es« nous » serait mort.
Alors, est-ce que ça en vaudrait la peine ?
En revanche, il y a aussi une troisième méthode pourà considérer : la magie.
a method that must be considered = une méthode À considérer
Je suppose que cela dépend si vous voulez habiter une histoiron veut habiter dans un monde de fantastiquey ou une histoir (monde) de science -fiction.
Better use "monde" if you want "habiter" as a verb
A world where magic would be common place and accepted as a part of reality would rather be "un monde de fantasy" (like "The Lord of the Rings" or "Harry Potter")
Je pense que c’est un super pouvoir vraiment utile super pouvoir de toute façon.
"vraiment [+adjective]" pretty much always follows the noun
Feedback
La téléportation peut aussi être dangereuse pour une autre raison : il faut être exactement sûr de l'endroit où on se rematérialise... Si une moitié de votre corps se rematérialise dans un mur, où même si une guêpe qui passait par là se retrouve fusionnée avec votre cerveau lors du processus de remolécularisation, vous aurez quelques soucis !
|
Quel super pouvoir choisiriez-vous ? This sentence has been marked as perfect! |
|
Si je pourrais avoir tout super pouvoir, je choisirais la téléportation. Si je pou Unlikely hypothesis = indicative imperfect in the "si" clause, conditional present in the main one => si je pouVais any (emphasizing "no matter which") = |
|
Les trajets sont toujours ennuyeux mais aussi inéluctables. Les trajets sont toujours ennuyeux mais aussi inéluctables. Stylistically, I'd invert both to keep your main point for the end (they're boring, so they should be avoided) |
|
Du travail à la maison, de la maison aux magasins, de la maison aux les maisons de nos amis : on doit faire de nombreux voyages chaque jour. Du travail à la maison, de la maison aux magasins, de la maison "aux" already means [à+le], so "aux les" is impossible celles = the ones (the houses), to avoid repetitions |
|
En outre, ces voyages prennent beaucoup du temps. En outre, ces voyages prennent beaucoup d beaucoup DE, peu DE... Indefinite structure after a "de" preposition = zero article => beaucoup de temps |
|
Si votre trajet quotidien prend seulement 10 ou 15 minutes, vous êtes considérés vraiment chanceux. Si votre trajet quotidien prend seulement 10 ou 15 minutes, vous More natural |
|
Mais c’est encore 30 minutes chaque jour. Mais cela reste = it remains (it would stress the opposition "even so, it's STILL 30 min") |
|
On doit aussi dépenser l’argent pour obtenir soit l’essence soit un abonnement de bus ou de train. On doit aussi dépenser de l’argent pour Indefinite quantity of something uncountable = de [+le/la] => DE L'argent, DE L'essence... "avoir" would be a better verb for both nouns |
|
Mais, imaginez si vous pouvez voyager d'un endroit à l’autre en un instant. Mais "pouvoir" has the same subject as "imaginer" = infinitive structure => imaginez POUVOIR |
|
On ne doit plus perdre de temps chaque jour. On n Hypothetical situation = conditional => AURAIT I've reformulated to make it clear you meant "we wouldn't have to anymore", not "we'd be forced to" |
|
On ne doit plus endurer des embouteillages. On ne d to put up with, to bear, to stand = supporter "endurer" is much stronger and is said about hardships, long illnesses, prolongated suffering "DES embouteillages" could be accepted in a pinch, but the absolute negation (pas/plus DE) would be better |
|
Si la météo fait vraiment mal, on ne doit plus endurer ça non plus. Si la météo "faire mal" means "to hurt" in the sense "to feel or cause pain" |
|
Ce serait formidable ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Cependant, il y a un problème avec la téléportation. |
|
Selon la méthode, vous pourriez être tué à chaque fois. Selon la méthode, "nous", because such a hypothetical superpower would also apply to you (for the same reason you used "on" before) I'd put "tuer" in quotation marks to indicate it's a manner of speaking/seeing things |
|
Je vais vous expliquer. This sentence has been marked as perfect! |
|
Selon la science, il y a deux principales méthodes pour téléporter. Selon la science, il y a deux méthodes principales It's reflexive when you teleport yourself => SE téléporter |
|
La première méthode consiste à utiliser les trous de ver. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ils courbent l'espace-temps, et rapprochent deux lieux pour permettre le voyage. This sentence has been marked as perfect! |
|
L’autre méthode est d'utiliser les téléporteurs. L’autre méthode est d'utiliser des/les téléporteurs. I'd tend to say "des" (some possible, hypothetical teleporters) |
|
Ces machines scannent et détruisent votre corps et le recréent dans un autre endroit, par utilisent les informations incroyablement détaillées de le scan. Ces machines scannent et dé Gerund = en [+present participle] => EN utilisANT de+le = du I've modified the rest for a more accurate vocabular and more clarity |
|
Le nouveau « toi » serait exactement le même que le vieil « toi », avec les mêmes souvenirs, même s'ils étaient créés il y a seulement quelques minutes. Le nouveau « l'ancien = the former/old one (it avoids repeating the noun) You can have a conditional after the "même si" here, it's a concession following the same mood logic as "serait"; the action is past though so past conditional => auraient été créés |
|
Mais le vieil toi est mort. Mais le vieil |
|
Alors, est-ce que ça en vaut la peine ? Alors, est-ce que ça en vaudrait la peine ? |
|
En revanche, il y a aussi une troisième méthode pour considérer : la magie. En revanche, il y a aussi une troisième méthode a method that must be considered = une méthode À considérer |
|
Je suppose que cela dépend si vous voulez habiter une histoire fantastique ou une histoire science fiction. Je suppose que cela dépend si Better use "monde" if you want "habiter" as a verb A world where magic would be common place and accepted as a part of reality would rather be "un monde de fantasy" (like "The Lord of the Rings" or "Harry Potter") |
|
Je pense que c’est un vraiment utile super pouvoir de toute façon. Je pense que c’est un super pouvoir vraiment utile "vraiment [+adjective]" pretty much always follows the noun |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium