May 9, 2020
Ich habe mich darüber überlegt, und will mehr Gedächtnisse über Harry Potter schreiben.
Harry wird oft von gemeinen und grausamen oder feigen Menschen umgehen. Deswegen brachen er und seine Freunden Regeln und umgehen Autoritätspersonen, um Probleme zu lösen. Auf fast kein Fall fragen sie ihrer Lehrer(inne)n nach Hilfe. Als ein Kind, habe ich das als selbstverständlich Unabhängigkeit verstanden. Als Erwachsener, finde ich das unglaublich gefährlich und rücksichtslos. Nach Hilfe zu fragen ist natürlich eine wichtige und starke Gewohnheit zu haben!
Anstatt Charaktereigenschaften als angeboren zu akzeptieren, behandelt Rowling in seinen Büchern Tapferkeit, Freundlichkeit, Intelligenz, und Ehrgeiz als aktive Entscheidungen. Ich schätze das als Wahrheit eben jetzt. Mann musst selbst wahlen wie sich Probleme, Freunde, und Herausforderungen von seiner Leben behandeln wollen.
I have thought more about it, and will share more thoughts about Harry Potter.
Harry is often surrounded by mean, cruel, or cowardly people. This is why he and his friends break the rules and circumvent Authority to solve these problems. The teachers almost never help them to solve problems. As a kid, I understood this to be evidence of natural independence. As an adult, I find it unbelievably dangerous and reckless. Of course asking for help is an important and strong habit to have! (eep, wow, glad I wrote this first in German, it sound weird translated back.)
Rather than accepting character traits as inborn, Rowling treats bravery, kindness, intelligence, and ambition as active choices in her books. I treasure this as
Ich habe mich darüber überlegt/Ich habe darüber nachgedacht, und will mehr Gedächtnisseanken über Harry Potter schreiben.
Harry wird oft von gemeinen und grausamen oder feigen Menschen umgehben.
Deswegen brachmüssen er und seine Freunden Regeln und umgehen Autoritätspersonen umgehen, um Probleme zu lösen.
Auf fast kein FallFast nie fragen sie ihrer Lehrer(inne)n nach Hilfe.
Als ein Kind, habe ich das als selbstverständliche Unabhängigkeit verstanden.
Als Erwachsener, finde ich das unglaublich gefährlich und rücksichtslos.
In German you don't seperate time designation by comma.
Nach Hilfe zu fragen ist natürlich eine wichtige (und starkehilfreiche) Gewohnheit zu haben(, die man haben sollte)!
starke is not wrong grammatically but wouldn't be used in this sense. Hilfreiche has not the same meaning but i couldn't think of another word which would sound natural. "potent" would theoretically work, too, but no German would speak of a "potente Gewohnheit"
Anstatt Charaktereigenschaften als angeboren zu akzeptieren, behandelt Rowling in seinihren Büchern Tapferkeit, Freundlichkeit, Intelligenz, und Ehrgeiz als aktive Entscheidungen.
Ich schätze das als Wahrheit eben jetzt.Heutzutage schätze ich diesen Umstand bei Harry Potter sehr.¶
Was meinst du hier genau? Dein englischer Text endet hier und erklärt es nicht mehr.
Ich habe es so wie ich es verstanden habe übersetzt und versucht, dass es natürlich klingt.
"Ich schätze das als Wahrheit" kann man auf Deutsch nicht sagen.
"Ich betrachte das als die Wahrheit" oder "Ich sehe das als die Wahrheit an" ginge, wäre aber an dieser Stelle eher unpassend.
Eine andere mögliche Übersetzung, die natürlich klingt, wäre "Ich finde mittlerweile/heutzutage, dass das auch der Realität entspricht."
Ein weiterer Versuch: "Ich schätze, dass das der Wahrheit entspricht."
Es kommt darauf an, was du genau meinst.
Mann musst selbst waählen wie sichman Probleme, Freunde, und Herausforderungen voin seinerm Leben behandeln woillen.
Feedback
Well done!
|
Harry Potter 2 |
|
Ich habe mich darüber überlegt, und will mehr Gedächtnisse über Harry Potter schreiben. Ich habe mi |
|
Harry wird oft von gemeinen und grausamen oder feigen Menschen umgehen. Harry wird oft von gemeinen und grausamen oder feigen Menschen umge |
|
Deswegen brachen er und seine Freunden Regeln und umgehen Autoritätspersonen, um Probleme zu lösen. Deswegen |
|
Auf fast kein Fall fragen sie ihrer Lehrer(inne)n nach Hilfe.
|
|
Als ein Kind, habe ich das als selbstverständlich Unabhängigkeit verstanden. Als |
|
Als Erwachsener, finde ich das unglaublich gefährlich und rücksichtslos. Als Erwachsener In German you don't seperate time designation by comma. |
|
Nach Hilfe zu fragen ist natürlich eine wichtige und starke Gewohnheit zu haben! Nach Hilfe zu fragen ist natürlich eine wichtige (und starke is not wrong grammatically but wouldn't be used in this sense. Hilfreiche has not the same meaning but i couldn't think of another word which would sound natural. "potent" would theoretically work, too, but no German would speak of a "potente Gewohnheit" |
|
Anstatt Charaktereigenschaften als angeboren zu akzeptieren, behandelt Rowling in seinen Büchern Tapferkeit, Freundlichkeit, Intelligenz, und Ehrgeiz als aktive Entscheidungen. Anstatt Charaktereigenschaften als angeboren zu akzeptieren, behandelt Rowling in |
|
Ich schätze das als Wahrheit eben jetzt.
Was meinst du hier genau? Dein englischer Text endet hier und erklärt es nicht mehr. Ich habe es so wie ich es verstanden habe übersetzt und versucht, dass es natürlich klingt. "Ich schätze das als Wahrheit" kann man auf Deutsch nicht sagen. "Ich betrachte das als die Wahrheit" oder "Ich sehe das als die Wahrheit an" ginge, wäre aber an dieser Stelle eher unpassend. Eine andere mögliche Übersetzung, die natürlich klingt, wäre "Ich finde mittlerweile/heutzutage, dass das auch der Realität entspricht." Ein weiterer Versuch: "Ich schätze, dass das der Wahrheit entspricht." Es kommt darauf an, was du genau meinst. |
|
Mann musst selbst wahlen wie sich Probleme, Freunde, und Herausforderungen von seiner Leben behandeln wollen. Man
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium