rachmaninov1943's avatar
rachmaninov1943

July 18, 2020

0
Un Articulo en El Pais - Translation Attempt.

España se repliega ante la amenaza de una segunda ola de contagios

Spain shutsdown before the threat of a second wave of infections.

El gran terremoto que arrasó Lisboa en 1755 fue seguido de un tsunami; tras una enorme ola, las aguas se retiraron hasta una profundidad que los lisboetas nunca habían visto.

The great earthquake that flatten Lisboa en 1755 was follow by a tsunami; after an enormous wave, the waters withdrew themselves until a depth that the Lisboetas never had seen before.

Si la primera ola del coronavirus se retiró, no fue del todo, puesto que la transmisión nunca se detuvo

If the first wave of the coronavirus withdrew itself, it wasn't in full, (puesto?) that the transmision never stopped.


Please see an attempted translation from sections of this article - https://elpais.com/sociedad/2020-07-17/espana-se-repliega-ante-la-amenaza-de-una-segunda-ola-de-contagios.html I'm practicing translating the tricky uses of ''SE'' in spanish.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

rachmaninov1943's avatar
rachmaninov1943

July 19, 2020

0

Un Articulo en El Pais - Translation Attempt.


Un Articulo den El Paiís - Translation Attempt. Un Articulo de El País - Translation Attempt.

España se repliega ante la amenaza de una segunda ola de contagios


Spain shutsdown before the threat of a second wave of infections.


Spain shutsdown before the threat of a second wave of infections. Spain shutsdown before the threat of a second wave of infections.

I think "slows down" is better than shutdown here.

El gran terremoto que arrasó Lisboa en 1755 fue seguido de un tsunami; tras una enorme ola, las aguas se retiraron hasta una profundidad que los lisboetas nunca habían visto.


The great earthquake that flatten Lisboa en 1755 was follow by a tsunami; after an enormous wave, the waters withdrew themselves until a depth that the Lisboetas never had seen before.


The great earthquake that flatten Lisboa ein 1755 was followed by a tsunami; after an enormous wave, the waters withdrew themselves until a depth that the Lisboetas had never had seen before. The great earthquake that flatten Lisboa in 1755 was followed by a tsunami; after an enormous wave, the waters withdrew themselves until a depth that the Lisboetas had never seen before.

Si la primera ola del coronavirus se retiró, no fue del todo, puesto que la transmisión nunca se detuvo


If the first wave of the coronavirus withdrew itself, it wasn't in full, (puesto?) that the transmision never stopped.


If the first wave of the coronavirus withdrew itselfremitted, it wasn't in full, (puesto?) thatas the transmission never stopped. If the first wave of the coronavirus remitted, it wasn't in full, as the transmission never stopped.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium