UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

April 11, 2026

129
疲労とあり得なさそう願い

今週は忙しいので疲れています。来週は暇ならいいな。けれど、残念ですが、思われません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?)


Exhaustion and a Wish That Likely Won’t Be Granted
This week has been busy so I'm tired. Hopefully I'm more free next week. Unfortunately, I don't think that's likely. (In this case, is "暇" the correct antonym for "忙しい"?)

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

今週は忙しいので疲れています。

来週は暇ならいいな。

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

April 12, 2026

129

今週は忙しいので疲れています。

来週は暇ならいいな。

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

April 12, 2026

129
1

今週は忙しいので疲れています。

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

April 12, 2026

129
0

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

April 12, 2026

129

今週は忙しいので疲れています。

来週は暇ならいいな。

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

April 12, 2026

129

疲労とあり得なさそう願い


疲労とあり得なさそう願い 疲労とあり得なさそう願い

疲労とあり得なさそう願い 疲労とあり得なさそう願い

疲労とあり得と叶わなさそう願い 疲労とと叶わなさそう願い

If we read your original text literally, it would be “疲労と叶わなさそうな願い.” I would like to point something out here. Here, the noun “願い” is modified by a na-adjective.

疲労とあり得なさそう願い 疲労とあり得なさそう願い

疲労とあり得なさそう実現しそうもない願い 疲労と実現しそうもない願い

「(実現が)あり得なさそうな願い」や「(叶うことが)あり得なさそうな願い」ならOKです。 Without ●●が, the wish itself sounds unlikely. However, what's actually unlikely is the "realization (or fulfillment)" of the wish. でも、もっと短く「実現しそうもない願い」と言えます。

今週は忙しいので疲れています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

来週は暇ならいいな。


This sentence has been marked as perfect!

来週暇ならいいな。 来週暇ならいいな。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

けれど、残念ですが、思われません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?)


けれど、残念ですが、そうは思われません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?) けれど、残念ですが、そうは思われません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?)

はい、対義語として自然に感じます。

けれど、残念ですが、思われそうなるとは思いません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?) けれど、残念ですが、そうなるとは思いません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?)

「暇」の対義語は「忙しい」で正解です

けれど、残念ですが、思われそうは思えません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?)  残念ですが、そうは思えません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?) 

けれど、と残念ですがはほぼ同じ意味です

けれど、残念ですが、思われそうなるとは思えません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?) けれど、残念ですが、そうなるとは思えません。(この場合には暇は適切な「忙しい」の対義語でしょうか?)

ここも「思われません」の前に何かが必要です。 「思われません」は客観的なので、自分のことなら「思えません」のほうが自然だと思います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium