nutty's avatar
nutty

Nov. 8, 2022

0
日本で復旧した電車路線。

昨日、朝日新聞のサイトにいました。それで、福島県で11年前に豪雨によりますと壊れちゃったが、今復旧した電車路線という記事を読みました。電車の自体はあまり特別ではないですけど、住民に宝物なのははっきりです。取材された人はとてもうれしそうだったから、僕もうれしくなりました。運行を見せてもらって、景色が超美しかったです。僕はそれを乗れるようにならないかもしれませんが、乗るのは素晴らしい経験でしょうな。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本で復旧した電車路線。

取材された人はとてもうれしそうだったから、僕もうれしくなりました。

nutty's avatar
nutty

Nov. 8, 2022

0

日本で復旧した電車路線。


This sentence has been marked as perfect!

日本で復旧した電車路線 復旧した電車路線

以下の文章から日本の話であることは明らかなので「日本で」は不要だと思います。

昨日、朝日新聞のサイトにいました。


昨日、朝日新聞のサイトにいを訪れました。 昨日、朝日新聞のサイトを訪れました。

昨日、朝日新聞のサイトにいを訪れました。 昨日、朝日新聞のサイトを訪れました。

昨日、朝日新聞のサイトにいを読んでいたら、福島県で11年前の豪雨被害を受けた鉄道が、最近復旧したという記事を見つけました。 昨日、朝日新聞のサイトを読んでいたら、福島県で11年前の豪雨被害を受けた鉄道が、最近復旧したという記事を見つけました。

それで、福島県で11年前に豪雨によりますと壊れちゃったが、今復旧した電車路線という記事を読みました。


それで、福島県で11年前豪雨によりますと壊れちゃっで壊れたが、今復旧した電車路線という記事を読みました。 それで、福島県で11年前豪雨で壊れたが、今復旧した電車路線という記事を読みました。

で、福島県で11年前に豪雨によりますと壊れちゃったがって壊れたものの、今復旧している電車路線という記事を読みました。 で、福島県で11年前に豪雨によって壊れたものの、今復旧している電車路線という記事を読みました。

それで、福島県で11年前に豪雨によりますと壊れちゃったが、今復旧した電車路線という記事を読みました。 福島県で11年前に豪雨によりますと壊れちゃったが、今復旧した電車路線という記事を読みました。

前の文にくっつけました。

電車の自体はあまり特別ではないですけど、住民に宝物なのははっきりです。


電車自体はあまり特別ではないですけど、住民にとって宝物なのははっきりしています。 電車自体はあまり特別ではないですけど、住民にとって宝物なのははっきりしています。

電車自体はあまり特別ではないですけど、住民に宝物なのなものではありませんが、住民にとって宝物であることははっきりしています。 電車自体はあまり特別なものではありませんが、住民にとって宝物であることははっきりしています。

電車自体はあまり特別ではないですけど、住民に宝物なのははっきりで特別というわけではありませんが、地元住民にとって重要であることははっきりとしています。 電車自体は特別というわけではありませんが、地元住民にとって重要であることははっきりとしています。

取材された人はとてもうれしそうだったから、僕もうれしくなりました。


This sentence has been marked as perfect!

取材された人はとてもうれしそうだったからので、僕もうれしくなりました。 取材された人はとてもうれしそうだったので、僕もうれしくなりました。

から is also OK, but I think ので is better and natural.

取材された人はを受けた住民がとてもうれしそうだったからに見えたので、僕もうれしくなりました。 取材を受けた住民がとてもうれしそうに見えたので、僕もうれしくなりました。

運行を見せて、景色が超美しかったです。


僕はそれを乗れるようにならないかもしれませんが、乗るのは素晴らしい経験でしょうな。


僕はそれ乗れるようにならないかもしれませんが、乗るのは素晴らしい経験でしょう 僕はそれ乗れるようにならないかもしれませんが、乗るのは素晴らしい経験でしょう

僕はそれ乗れるようになら日が来ないかもしれませんが、乗るのはもしも乗れたら素晴らしい経験でしょう 僕はそれ乗れる日が来ないかもしれませんが、もしも乗れたら素晴らしい経験でしょう

僕はそれを乗れるようにならないかもしれませんが、乗るのは素晴らしい経験でしょうなその電車に乗る機会はないかもしれませんが、そのような経験ができたら素晴らしいと思います その電車に乗る機会はないかもしれませんが、そのような経験ができたら素晴らしいと思います

運行を見せてもらって、景色が超美しかったです。


運行(しているの)を見せてもらって、景色が超美しかったです。 運行(しているの)を見せてもらって、景色が超美しかったです。

運行を見せてもらって電車が走っているところを見たら、景色がとても美しかったです。 電車が走っているところを見たら、景色がとても美しかったです。

運行を見せてもらって、景色が超車窓からの景色を見ましたが、とても美しかったです。 車窓からの景色を見ましたが、とても美しかったです。

「超」というのはカジュアルな表現なので、ここでは避けた方がいいかもしれません。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium