Jan. 15, 2026
この冬は、今までカナダにしては結構暖かかったけど、天気予報によって、明日は急にすごく寒くなります。気温がマイナス十度以下冷え込んで、そして今夜から明日の夜まで大変雪が降るらしいです。今は少しだけ降っていますが、どんどん重くなるみたいです。僕は朝家の前に雪をかかなきゃいけないかもしれません。それは運動という活動になりますね!雪のかくことと言えば、寒い場所に住むと正しいかく方があるとわかります。うっかりしたらすぐ疲れる可能性が高いけど、じっくりしたらエネルギーを節約できるからわりに優しくできます。それより、無理すれば健康に危なくなるので、気を付ける必要があります!
この冬は、今までカナダにしては結構暖かかったけど、天気予報によってると、明日は急にすごく寒くなります。
「天気予報によると」が自然な表現です。
(=according to the weather forecast)
気温がマイナス十度以下に冷え込んで、そして今夜から明日の夜まで大変雪が降るらしいです。
今は少しだけ降っていますが、どんどん重ひどくなるみたいです。
僕は朝明日の朝、家の前にの雪をかかなきゃいけないかもしれません。
それは運動という活動になりますね!
雪のをかくことと言えば、寒い場所に住むと正しいかくき方があるとわかります。
うっかりしたらすぐ疲れる可能性が高いけど、じっくりしたらエネルギーを節約できるからわりに優しくできます。
This sentence sounds a bit unnatural, but I’m not sure what you meant, so I didn't correct.
それより、無理すれば健康に危なくなる悪いので、気を付ける必要があります!
Feedback
雪かき大変ですよね!久しぶりにやると、筋肉痛になります...
大雪
この冬は、今までカナダにしては結構暖かかったけど、天気予報によってると、明日は急にすごく寒くなりまるそうです。
気温がマイナス十度以下に(/まで)冷え込んで、そして今夜から明日の夜まで大変かなり雪が降るらしいです。
今は少しだけ降っていますが、どんどん重激しくなるみたいです。
僕は朝家の前にの雪をかかなきゃいけないかもしれません。
「家の前で雪かきをしなきゃいけないかもしれません」のほうが私にとって自然です。
それは運動という活動になりますね!
「いい運動になりますね!」というシンプルな言い方もいいですよ。
雪のかくことと言えばかきは、寒い場所に住むと正しいかくき方があるとことがわかります。
うっかり急いでしたらすぐ疲れる可能性が高いけど、じっくりしたらエネルギーを節約できるからわりに優しくできます。
「うっかり」は「注意せずに/不注意で/思わず」みたいな意味です。たぶん言いたかったのは「じっくり」の反対の言葉で「急いで」かな、と思いました。オノマトペを使いたければ「せっせと」もOKです。「せっせと」は何かを頑張って休み無しにやってる感じを表す表現です。
それより、無理すれば健康に危な良くなるいので、気を付ける必要があります!
Feedback
何でも無理しすぎるのはよくないですね。温かくして過ごしてください。雪かきも無理せずにお気をつけて!
|
大雪 This sentence has been marked as perfect! |
|
この冬は、今までカナダにしては結構暖かかったけど、天気予報によって、明日は急にすごく寒くなります。 この冬は、今までカナダにしては結構暖かかったけど、天気予報によ この冬は、今までカナダにしては結構暖かかったけど、天気予報によ 「天気予報によると」が自然な表現です。 (=according to the weather forecast) |
|
気温がマイナス十度以下冷え込んで、そして今夜から明日の夜まで大変雪が降るらしいです。 気温がマイナス十度以下に(/まで)冷え込んで、 気温がマイナス十度以下に冷え込んで、そして今夜から明日の夜まで大 |
|
今は少しだけ降っていますが、どんどん重くなるみたいです。 今は少しだけ降っていますが、どんどん 今は少しだけ降っていますが、どんどん |
|
僕は朝家の前に雪をかかなきゃいけないかもしれません。 僕は朝家の前 「家の前で雪かきをしなきゃいけないかもしれません」のほうが私にとって自然です。 僕は |
|
それは運動という活動になりますね! それは運動という活動になりますね! 「いい運動になりますね!」というシンプルな言い方もいいですよ。 それは運動 |
|
雪のかくことと言えば、寒い場所に住むと正しいかく方があるとわかります。 雪 雪 |
|
うっかりしたらすぐ疲れる可能性が高いけど、じっくりしたらエネルギーを節約できるからわりに優しくできます。
「うっかり」は「注意せずに/不注意で/思わず」みたいな意味です。たぶん言いたかったのは「じっくり」の反対の言葉で「急いで」かな、と思いました。オノマトペを使いたければ「せっせと」もOKです。「せっせと」は何かを頑張って休み無しにやってる感じを表す表現です。 うっかりしたらすぐ疲れる可能性が高いけど、じっくりしたらエネルギーを節約できるからわりに優しくできます。 This sentence sounds a bit unnatural, but I’m not sure what you meant, so I didn't correct. |
|
それより、無理すれば健康に危なくなるので、気を付ける必要があります! それより、無理すれば健康に それより、無理すれば健康に |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium