kresmii's avatar
kresmii

Dec. 15, 2020

0
"One Hundred Years of Solitude"

Kürzlich habe ich das Buch "One Hundred Years of Solitude" von Gabriel Garcia Marquez gelesen. Ich habe dieses Buch gewählt, weil ich sein anderes Buch "Chronicle of a Death Foretold" mag. Das Buch ist die Geschichte einer Familie, die Buendia heißt. Sie wohnen in einem kleinen Dorf, der Macondo heißt. Die Familie hat viele seltsame Erfahrungen. Das Buch ist ein Klassiker von "Magical Realism". Es war originell auf Spanisch veröffentlicht, aber die Übersetzung ist sehr gut.


Recently I read the book "One Hundred Years of Solitude" by Gabriel Garcia Marquez. I chose this book because I liked his other book, "Chronicle of a Death Foretold". The book is the story of a family called Buendia. They live in a small village called Macondo. The family has many strange experiences. The book is a classic of magical realism. It was originally published in Spanish, but the translation is very good.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

"One Hundred Years of Solitude"

Kürzlich habe ich das Buch "One Hundred Years of Solitude" von Gabriel Garcia Marquez gelesen.

Das Buch ist ein Klassiker von "Magical Realism".

Das Buch ist die Geschichte einer Familie, die Buendia heißt.


Das Buch ist diehandelt von der Geschichte einder Familie, die Buendia heißt. Das Buch handelt von der Geschichte der Familie Buendia.

Sie wohnen in einem kleinen Dorf, der Macondo heißt.


Sie wohnent in einem kleinen Dorf, der Macondo heißt. Sie wohnt in einem kleinen Dorf, der Macondo heißt.

Die Familie wohnt → Sie wohnt

Die Familie hat viele seltsame Erfahrungen.


Die Familie hat viele seltsamen Erfahrungen gemacht. Die Familie hat viele seltsamen Erfahrungen gemacht.

"One Hundred Years of Solitude"


This sentence has been marked as perfect!

Kürzlich habe ich das Buch "One Hundred Years of Solitude" von Gabriel Garcia Marquez gelesen.


This sentence has been marked as perfect!

Ich habe dieses Buch gewählt, weil ich sein anderes Buch "Chronicle of a Death Foretold" mag.


Ich habe dieses Buch gewählt, weil ichmir sein anderes Buch "Chronicle of a Death Foretold" maggefallen hat. Ich habe dieses Buch gewählt, weil mir sein anderes Buch "Chronicle of a Death Foretold" gefallen hat.

Das Buch ist ein Klassiker von "Magical Realism".


This sentence has been marked as perfect!

Es war originell auf Spanisch veröffentlicht, aber die Übersetzung ist sehr gut.


Es warurde originell auf Spanisch veröffentlicht, aber die Übersetzung ist sehr gut. Es wurde originell auf Spanisch veröffentlicht, aber die Übersetzung ist sehr gut.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium