kikokun's avatar
kikokun

Oct. 9, 2025

1
Figs

Ce matin, deux figues de mon jardin avaient été mangées par des oiseaux.
Je pensais qu’il était encore trop tôt pour les récolter, donc je n’avais pas mis de filet. Quel choc !


今朝は庭のいちじくが二つも鳥に食べられていた。まだ収穫するのは早いと思いネットをかぶせていなかったのだ。ショックだよ。

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Je pensais qu’il était encore trop tôt pour les récolter, donc je n’avais pas mis de filet.

Quel choc !

kikokun's avatar
kikokun

Oct. 10, 2025

1

Figs


Figues Figues

Ce matin, deux figues de mon jardin avaient été mangées par des oiseaux.


Ce matin, deux figues de mon jardin avaieont été mangées par des oiseaux. Ce matin, deux figues de mon jardin ont été mangées par des oiseaux.

Si l'on raconte ici ce qui s'est passé dans la journée, on emploie le passé composé. Mais "avaient été mangées" est tout à fait correct si le récit a lieu dans le passé.

Ce matin, deux figues de mon jardin avaient été mangées par des oiseaux. Ce matin, deux figues de mon jardin avaient été mangées par des oiseaux.

Ou « par LES oiseaux ». L'article défini pour indiquer une généralité marche bien dans ce cas-là

Je pensais qu’il était encore trop tôt pour les récolter, donc je n’avais pas mis de filet.


This sentence has been marked as perfect!

Quel choc !


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium