leeekayi's avatar
leeekayi

Sept. 28, 2021

0
14. les sports extrêmes

L'idée de jouer le saut à l'élastique me fascine toujours, mais je n'ai pas encore de la chance et du courage à le faire. Pourquoi ? Parce que j'aime l'idée de «voler» dans le ciel libéralement, même c'est seulement quelques minutes. En plus, je pense que si j'ai le courage de le faire, j'aurai peur de rien. et je pourrai conquer la vie avec plein dents. Mais, ça ne vaut pas la peine de risquer la vie pour ce petit moment de ce « montée » d'adrénaline. Et il y a d'autres moyens plus excellents d'augmenter le courage.

D'abord, la sécurité des sports extrêmes dépend du humaine. Même si le standard du contrôle de sécurité est très bien fait, il y a quand même de risque que l'élastique soie en panne par hasard, sans parler qu'il est contrôlé par les humaines qui paissent des erreurs. Et les effets de ces échec sont tellement graves, comme le blessure sévère ou bien le mort. Ça ne vaut pas la peine pour un peu de movement de l'évaluation de l « adrénaline ».

Ensuite, plus on pratique un sport extreme, plus on vaut plus de ça. Ça, ce s'appelle : «l'addiction». Les participants expériences une augmentation de niveau de l'adrénaline qui est une chemie pour leur rendre plus heureux. Mais, les effets sont très temporaire. En raison de plus de recepers, il faut plus de l'adrenaline pour leur rendre heureux pour la prochaine Donc, les gens vont plus des spots extrême pour chercher cette sensation.

C'est sûrement un très bon outil pour se réunir les membres du cadre parce qu'on doit faire confiance aux autres et leur rendre plus solidité. Cependant, est-ce qu'il est vraiment nécessaire? Est-ce qu'on peut remplacer pas d'autres activités moins dangereuses ? Selon moi, c'est menace d'imposer une charge aux cadres, qu'ils n'ont pas choisie.

En résumé, je trouve l'idée de sports extrêmes aie l'air d'amuser mais en effect, ce ne va la peine. Pas la paire.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Pourquoi ?

leeekayi's avatar
leeekayi

Sept. 29, 2021

0

Selon moi, c'est menace d'imposer une charge aux cadres,[aux cadres ?] une charge qu'ils n'ont pas choisie.

It's better not to cut a noun from the relative word repeating it, so "imposer [aux cadres] [une charge que ils n'ont pas choisie]
Again I don't really know what you meant by "cadres"

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 29, 2021

440
leeekayi's avatar
leeekayi

Sept. 30, 2021

0

13. les sports extrêmes

Pourquoi ?

leeekayi's avatar
leeekayi

Sept. 30, 2021

0

13. les sports extrêmes


This sentence has been marked as perfect!

13. lLes sports extrêmes 13. Les sports extrêmes

L'idée de jouer le saut à l'élastique me fascine toujours, mais je n'ai pas encore de la chance et du courage à le faire.


L'idée de jouer lefaire du saut à l'élastique me fascine depuis toujours, mais je n'ai pas encore deu la chance et dupossibilité ni le courage àde le faire. L'idée de faire du saut à l'élastique me fascine depuis toujours, mais je n'ai pas encore eu la possibilité ni le courage de le faire.

on "fait" du saut à l’élastique, ce n’est pas considéré comme un jeu en français. Me fascine toujours = me fascine encore Me fascine depuis toujours = j’ai toujours été fasciné avoir la possibilité de, avoir le courage de (+ infinitif)

L'idée de jouer lefaire du saut à l'élastique me fascine depuis toujours, mais je n'ai pas encore deu la chance et dule courage àde le faire. L'idée de faire du saut à l'élastique me fascine depuis toujours, mais je n'ai pas encore eu la chance et le courage de le faire.

Pourquoi ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Parce que j'aime l'idée de «voler» dans le ciel libéralement, même c'est seulement quelques minutes.


Parce que j'aime l'idée de «voler» librement dans le ciel libéralement, même c'est, même seulement quelques minutes. Parce que j'aime l'idée de «voler» librement dans le ciel, même seulement quelques minutes.

librement = freely libéralement = liberally

Parce que j'aime l'idée de « voler » dans le ciel libéralrement, même c'est seulement pendant/pour quelques minutes. Parce que j'aime l'idée de « voler » dans le ciel librement, même c'est seulement pendant/pour quelques minutes.

librement = freely, in a free manner libéralement = in a liberal manner ("liberal" meaning generous or having to do with behaviors and ideas focussing on liberty)

En plus, je pense que si j'ai le courage de le faire, j'aurai peur de rien.


En plus, je pense que si j'ai le courage de le faire, j'e n’aurai peur de rien. En plus, je pense que si j'ai le courage de le faire, je n’aurai peur de rien.

à l’écrit, la double négation est obligatoire

En plus, je pense que si j'ai le courage de le faire, j'aurai peur de rien, et je pourrai croquer la vie à pleines dents. En plus, je pense que si j'ai le courage de le faire, j'aurai peur de rien, et je pourrai croquer la vie à pleines dents.

Better to tie the second sentence with this one

et je pourrai conquer la vie avec plein dents.


et je pourrai conqueérir la vie avec/ croquer la vie à pleines dents. et je pourrai conquérir la vie / croquer la vie à pleines dents

L’expression est : croquer la vie à pleines dents. On ne peut pas la mélanger avec un autre verbe.

et je pourrai conquer la vie avec plein dents.

Mais, ça ne vaut pas la peine de risquer la vie pour ce petit moment de ce « montée » d'adrénaline.


Mais, ça ne vaut pas la peine de risquer lsa vie pour ce petit moment de ce « montée » d'adrénaline. Mais ça ne vaut pas la peine de risquer sa vie pour ce petit moment de « montée » d'adrénaline.

on risque toujours la vie de quelqu’un (la mienne, la tienne, etc.) jamais la vie en général

Mais, ça ne vaut pas la peine de risquer lsa vie pour ce petit moment de ce « montée » d'adrénaline. Mais, ça ne vaut pas la peine de risquer sa vie pour ce petit moment de montée d'adrénaline.

Et il y a d'autres moyens plus excellents d'augmenter le courage.


Et il y a d'autres moyens plus excellents d'augmenter le courage. Et il y a d'autres moyens excellents d'augmenter le courage.

excellent est déjà un superlatif, on ne peut donc pas dire qu’une chose est plus excellente qu’une autre.

Et il y a d'autres moyens plus excelle bien meilleurs moyents d'augmenter leson courage. Et il y a de bien meilleurs moyens d'augmenter son courage.

The comparative and superlative forms of "excellent" are rare, since "excellent" itself means "close to perfect"

D'abord, la sécurité des sports extrêmes dépend du humaine.


D'abord, la sécurité des sports extrêmes dépend du e l’humaine. D'abord, la sécurité des sports extrêmes dépend de l’humain.

D'abord, la sécurité des sports extrêmes dépend dues humaines. D'abord, la sécurité des sports extrêmes dépend des humains.

Même si le standard du contrôle de sécurité est très bien fait, il y a quand même de risque que l'élastique soie en panne par hasard, sans parler qu'il est contrôlé par les humaines qui paissent des erreurs.


Même si le standard du contrôle de sécurité est très bien fait, il y a quand même deun risque que l'élastique soie en panne par hasardt défectueux par accident, sans parloublier qu'il est contrôlé par ldes humaines qui paissefont des erreurs. Même si le standard du contrôle de sécurité est très bien fait, il y a quand même un risque que l'élastique soit défectueux par accident, sans oublier qu'il est contrôlé par des humains qui font des erreurs.

"en panne" se dit pour des machines. Sans parler de / sans oublier que

Même si les standard du contrôles de sécurité est très bien faits/conçus, il y a quand même deun risque que l'élastique soie en pannlâche/rompe par hasard, sans parler qu'il est contrôlé par ldes humaines qui paissent des sont sujets à l'erreurs. Même si les standards de sécurité est très bien faits/conçus, il y a quand même un risque que l'élastique lâche/rompe par hasard, sans parler qu'il est contrôlé par des humaines qui sont sujets à l'erreur.

"standard" is very often pluralized in this context I didn't quite understand what you meant at the end, I wrote "sujets à l'erreur" = likely to make mistakes, potentially capable of mistakes "en panne" is only said about machines; for ropes, cables etc, you may use "rompre" or "lâcher" (both mean "to break")

Et les effets de ces échec sont tellement graves, comme le blessure sévère ou bien le mort.


Et les effets de ces échec sont tellextrêmement graves, comme ledes blessures sévères ou bien lela mort. Et les effets de ces échec sont extrêmement graves, comme des blessures sévères ou la mort.

À l’écrit, tellement + adjectif + que (et la conséquence). On ne peut pas utiliser tellement tout seul.

Et les effets de ces échecerreurs sont tellement graves, comme ledes blessures sévères ou bien lea mort. Et les effets de ces erreurs sont tellement graves, comme des blessures sévères ou bien la mort.

Ça ne vaut pas la peine pour un peu de movement de l'évaluation de l « adrénaline ».


Ça ne vaut pas la peine pour un peu de movement de l'évaluation de l « adrénaline ». Ça ne vaut pas la peine pour un peu de movement de l'évaluation de l « adrénaline ».

Je n’ai pas compris ce que tu veux dire par "évalutation de l’adrénaline".

Ça ne vaut pas la peine pour un peu de movement de l'évaluation de l « adrénaline ».Pour une simple montée d'adrénaline, ça n'en vaut pas la peine Pour une simple montée d'adrénaline, ça n'en vaut pas la peine

Ensuite, plus on pratique un sport extreme, plus on vaut plus de ça.


Ensuite, plus on pratique un sport extreême, plus on vaut plus de çaen veut. Ensuite, plus on pratique un sport extrême, plus on en veut.

on vaut = we are worth on veut = 我们要

Ça, ce s'appelle : «l'addiction».


Ça, ce s'appelle : «l'addiction». Ça s'appelle l'addiction.

"addiction" is a well-understood term in French, not an obscure term only some specialists would know, so you don't need brackets

Les participants expériences une augmentation de niveau de l'adrénaline qui est une chemie pour leur rendre plus heureux.


Les participants expérimencestent une augmentation deu niveau de l'adrénaline, qui est une chemie pour leur rendre plus heureuxmolécule chimique à effet(s) euphorisant(s). Les participants expérimentent une augmentation du niveau d'adrénaline, qui est une molécule chimique à effet(s) euphorisant(s).

à effets euphorisants = having a euphoric effect, triggering euphoria "rendre heureux" would imply something lasting, since "heureux" generally means your emotional state is more stable than a chemical shot

Mais, les effets sont très temporaire.


Mais, les effets sont très temporaires. Mais les effets sont très temporaires.

En raison de plus de recepers, il faut plus de l'adrenaline pour leur rendre heureux pour la prochaine Donc, les gens vont plus des spots extrême pour chercher cette sensation.


En raison de plus de recepersl'effet d'accoutumance, il faut plus de l'adreénaline pour leur rendre heureux pour la prochaine Dà chaque fois pour obtenir les mêmes effets euphorisants, donc, les gens vont plussur des spots de plus en plus extrêmes pour cherch(re)trouver cette sensation. En raison de l'effet d'accoutumance, il faut plus de l'adrénaline à chaque fois pour obtenir les mêmes effets euphorisants, donc les gens vont sur des spots de plus en plus extrêmes pour (re)trouver cette sensation.

I hope I understood well: "l'effet d'accoutumance" is how we call the physical ability to get accustomed to a substance (thus requiring the patient to increase the dosage level to get the same effects)

C'est sûrement un très bon outil pour se réunir les membres du cadre parce qu'on doit faire confiance aux autres et leur rendre plus solidité.


C'est sûrement un très bon outilmoyen pour se réunir les membres du cadre parce qu'on doitemployés et renforcer leur esprit d'équipe, parce que ça les encourage à se faire confiance les uns aux autres et leur rendre plus solidité. C'est sûrement un très bon moyen pour réunir les employés et renforcer leur esprit d'équipe, parce que ça les encourage à se faire confiance les uns aux autres.

Cependant, est-ce qu'il est vraiment nécessaire?


Cependant, est-ce qu'il e c'est vraiment nécessaire ? Cependant, est-ce que c'est vraiment nécessaire ?

Est-ce qu'on peut remplacer pas d'autres activités moins dangereuses ?


Est-ce qu'on peutne pourrait pas remplacer cela pasr d'autres activités moins dangereuses ? Est-ce qu'on ne pourrait pas remplacer cela par d'autres activités moins dangereuses ?

"remplacer" requires an object The conditional mood in negative sentences is often used for polite requests/suggestions Ex "ne pourrais-tu pas m'accompagner demain ?"

Selon moi, c'est menace d'imposer une charge aux cadres, qu'ils n'ont pas choisie.


Selon moi, c'est menace d'imposer une charge aux cadres,[aux cadres ?] une charge qu'ils n'ont pas choisie. Selon moi, c'est menace d'imposer [aux cadres ?] une charge qu'ils n'ont pas choisie.

It's better not to cut a noun from the relative word repeating it, so "imposer [aux cadres] [une charge que ils n'ont pas choisie] Again I don't really know what you meant by "cadres"

En résumé, je trouve l'idée de sports extrêmes aie l'air d'amuser mais en effect, ce ne va la peine.


En résumé, je trouve l'idée des sports extrêmes aie l'air d'amuser mais en effect, ce ne vamusante, mais en fin de compte, ils n'en valent pas la peine. En résumé, je trouve l'idée des sports extrêmes amusante, mais en fin de compte, ils n'en valent pas la peine.

Alternative: "mais le jeu n'en vaut pas la chandelle" (this is a proverb, meaning that the potential benefits from something aren't worth the risks taken)

Pas la paire.


Pas la paire.

14. les sports extrêmes


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium