Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 23, 2025

7
Le cours de conversation en français

Aujourd’hui, j’ai assisté un cours de conversation en français dans un centre communautaire. J’ai assisté à des cours dans le passé mais je n’y suis pas allée pendant un mois. J’ai manqué plusieurs cours, mais je pense que mon français s’est amélioré. Je ne suis pas surpris parce que j’ai continué à étudier par ma même chez moi. J’étais heureuse de ça et j’étais heureuse de voir mes comrades de classe de nouveaux.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Le cours de conversation en français

J’ai assisté à des cours dans le passé mais je n’y suis pas allée pendant un mois.

J’ai manqué plusieurs cours, mais je pense que mon français s’est amélioré.

Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 24, 2025

7
Schwarben's avatar
Schwarben

July 24, 2025

0
Schwarben's avatar
Schwarben

July 24, 2025

0

Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 24, 2025

7

Le cours de conversation en françai


Aujourd’hui, j’ai assisté un cours de conversation en français dans un centre communautaire.


Aujourd’hui, j’ai assisté à un cours de conversation en français dans un centre communautaire. Aujourd’hui, j’ai assisté à un cours de conversation en français dans un centre communautaire.

Aujourd’hui, j’ai assisté à un cours de conversation en français dans un centre communautaire. Aujourd’hui, j’ai assisté à un cours de conversation en français dans un centre communautaire.

"j'ai assisté à" : I witnessed something, I attended something, ... "j'ai assisté un" : I have been the assistant of a "Hier soir J'ai assisté un magicien... Pour récupérer l'argent dans la salle après le spectacle."

J’ai assisté à des cours dans le passé mais je n’y suis pas allée pendant un mois.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai manqué plusieurs cours, mais je pense que mon français s’est amélioré.


This sentence has been marked as perfect!

Je ne suis pas surpris parce que j’ai continué à étudier par ma même chez moi.


Je ne suis pas surpris parce que j’ai continué à étudier par ma oi-même chez moi. Je ne suis pas surpris parce que j’ai continué à étudier par moi-même chez moi.

Je ne suis pas surprise parce que j’ai continué à étudier par ma oi-même chez moi. Je ne suis pas surprise parce que j’ai continué à étudier par moi-même chez moi.

"Chez-moi" me semble superflu, à moins qu'il ne soit réellement important pour vous de dire que vous n'avez pas étudié chez vos parents, au café ou à la bibliothèque. J'ai l'impression que vous dites "chez moi" pour dire "par moi-même", or vous le dites justement déjà :)

J’étais heureuse de ça et j’étais heureuse de voir mes comrades de classe de nouveaux.


J’étais heureuse de ça et j’étais heureuse de voir mes comamarades de classe de nouveaux. J’étais heureuse de ça et j’étais heureuse de voir mes camarades de classe de nouveaux.

J’étais heureuse de ça et j’étais heureuse de voir mes comnouveaux camarades de classe de nouveaux. J’étais heureuse de ça et j’étais heureuse de voir mes nouveaux camarades de classe.

On dira plutôt "J'étais heureuse de découvrir ça et de rencontrer mes nouveaux camarades."

Le cours de conversation en français


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium