skiteacher's avatar
skiteacher

May 28, 2022

0
Un week-end tout seul

Ce week-end va être très bizarre. Ça va être le premier week-end depuis des mois que je vais être tout seul. Ma copine est allé visiter ces grand-parents. J’étais supposer de l’accompagner mais malheureusement je dois travailler.

Jusqu’à date j’ai pas fait grande chose. J’ai fait quelques taches ménagers et j’ai regarder un peu de la télévision. Je dois travailler demain et dimanche, mais j’ai pas vraiment des plans pour les soirées.

J’ai une très bonne relation avec ma copine mais au cours des derniers quelques semaines on a eux quelques petites chicanes. Rien de sérieux. Elle était stressé à cause de l’école et j’étais inquiète pour ma mère parce qu’elle est malade. Qu’on est stressé on a une tendance à taper sur les nerfs de l’un et l’autre.

Cependant, en ce moment je m’ennuie vraiment de ma copine. Je l’aime avec tout mon cœur. C’est vraie ce qu’ils disent. La distance rend le cœur plus affectueux.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

skiteacher's avatar
skiteacher

May 28, 2022

0
kinto's avatar
kinto

May 28, 2022

0

Un week-end tout seul


Un week-end tout seulen solitaire Un week-end en solitaire

Cette phrase est juste, mais en français ce serait plus naturel d'écrire "un week-end en solitaire" surtout pour un titre .

Ce week-end va être très bizarre.


Ça va être le premier week-end depuis des mois que je vais être tout seul.


Ma copine est allé visiter ces grand-parents.


Ma copine est allée voisiter cses grand-parents. Ma copine est allée voir ses grand-parents.

On ajoute la marque du féminin "e" après le verbe "être". Et il est plus naturel de dire "aller voir quelqu'un" plutôt que "aller visiter". "ces" est un pronom démonstratif. Alors que si on veut parler de possession , ce sera plutôt un pronom possessif "ses" (sa, son...)

J’étais supposer de l’accompagner mais malheureusement je dois travailler.


J’étais supposer de l’accompagner mais malheureusement je dois travailler. J’étais supposer l’accompagner mais malheureusement je dois travailler.

Jusqu’à date j’ai pas fait grande chose.


Jusqu’à date j’cette date, je n'ai pas fait grande -chose. Jusqu’à cette date, je n'ai pas fait grand-chose.

J’ai fait quelques taches ménagers et j’ai regarder un peu de la télévision.


J’ai faiteffectué quelques taâches ménagèrers et j’ai regarderé un peu de la télévision. J’ai effectué quelques tâches ménagères et j’ai regardé un peu la télévision.

Je dois travailler demain et dimanche, mais j’ai pas vraiment des plans pour les soirées.


Je dois travailler demain et dimanche, mais je n'ai pas vraiment des plans pour les soirées. Je dois travailler demain et dimanche, mais je n'ai pas vraiment de plans pour les soirées.

à l'écrit, il est important d'utiliser le "ne...pas" au négatif.

J’ai une très bonne relation avec ma copine mais au cours des derniers quelques semaines on a eux quelques petites chicanes.


J’ai une très bonne relation avec ma copine mais au cours des derniers quelquères semaines on a eux quelques petites chicandisputes. J’ai une très bonne relation avec ma copine mais au cours des dernières semaines on a eu quelques petites disputes.

(ou plus informel mais qui s'utilise, (à la place de dispute) : "quelques petites prises de têtes"

Rien de sérieux.


Elle était stressé à cause de l’école et j’étais inquiète pour ma mère parce qu’elle est malade.


Elle était stressée à cause de l’école et j’étais inquiètet pour ma mère, parce qu’elle est malade. Elle était stressée à cause de l’école et j’étais inquiet pour ma mère, parce qu’elle est malade.

Qu’on est stressé on a une tendance à taper sur les nerfs de l’un et l’autre.


Quand on est stressé, on a une tendance à se taper sur les nerfs de l’un et l’autre. Quand on est stressé, on a tendance à se taper sur les nerfs l’un l’autre.

"quand" ou "lorsque"

Cependant, en ce moment je m’ennuie vraiment de ma copine.


Cependant, en ce moment je m’enne languies vraiment de ma copine. Cependant, en ce moment je me languis vraiment de ma copine.

Je l’aime avec tout mon cœur.


Je l’aime avecde tout mon cœur. Je l’aime de tout mon cœur.

C’est vraie ce qu’ils disent.


C’est vraie ce qu’ils disent. C’est vrai ce qu’ils disent.

La distance rend le cœur plus affectueux.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium