chrish1809000's avatar
chrish1809000

May 27, 2024

1
Golf

Mon sport préfère est le golf, j'aime le golf parce que c'est amusant et social. Je joue au golf avec mes amis et ma famille Mon golfeur favorite est Viktor Hovland. J'aime Viktor parce qu'il est de Norvège. Le meuiller golfeur de France est Mattieu Pavon. Le golf est un sport qu'est énervant parfois, mais on continue parce que, on frappe quelques bonnes. Je commence le golf l'année dernière. Je suis très contente de mes progrès au golf. Hier, j'ai joue au golf avec mon père et deux autres. Je suis joyeuse avec ma tournée, mais les autres n'était pas joyeuse. Je veux devenir un bon golfeur parce que c'est un sport que j'aime.

golf
Corrections

Golf

Mon sport préfèreéré est le golf, j'aime le golf parce que c'est amusant et socconvivial.

favorite = préféré (past participle of "préférer")
"social" means "related to society"; something about the pleasure of being together is said to be "convivial"

Je'y joue au golf avec mes amis et ma famille. Mon golfeur favorite est Viktor Hovland.

y = au golf (replacing a phrase starting with "à", in order to avoid repetitions)
"favorite" is the feminine form

J'aime Viktor parce qu'il est de Norvège.

"parce qu'il est norvégien" would sound much better/idiomatic, but what you wrote isn't wrong

Le meuilleur golfeur de France est Matthieu Pavon.

<eu> stands where you hear /œ/

Le golf est un sport (qu'i est) énervant parfois, mais on continue parce que, 'on frappeait quelques bonneaux coups/quelques belles frappes.

"qui" is never shortened (unlike "que") => qui est
The simplest solution would be to drop the unnecessary relative pronoun, however

parce que+on => parce qu'on
There is never any comma betwenn "parce que" and the following word

I honestly don't know that sport enough to tell which would be the best/most common pick between "coups" or "frappes", but both are understandable

Je'ai commence le golfé l'année dernière.

Main past action of a text, focus on the fact it's achieved => j'ai commencé
I removed "le golf" to avoid repetitions

Je suis très contente de mes progrès au golf.

"content" is the feminine form
Same observation as above about repetitions

Hier, j'ai joueé au golf avec mon père et deux autres personnes.

"deux autres" without complement would imply "two other fathers"

Je suis joyeuse avec ma tourné'ai été/J'étais content de ma partie, mais pas les autres n'était pas joyeuse.

Past tense => j'ai été content (the imparfait would also work here)

glad, satisfied = content, satisfait
joyeux = merry, happy (both mean slightly different things)

"a game" in the sense "time between the beginning of a game and its end" is "une partie" in French

You can just say "mais pas les autres" to mean "the others weren't", you don't need to repeat everything

Je veux devenir un bon golfeur parce que c'est un sport que j'aime.

Golf


This sentence has been marked as perfect!

J'aime Viktor parce qu'il est de Norvège.


J'aime Viktor parce qu'il est de Norvège.

"parce qu'il est norvégien" would sound much better/idiomatic, but what you wrote isn't wrong

Le meuiller golfeur de France est Mattieu Pavon.


Le meuilleur golfeur de France est Matthieu Pavon.

<eu> stands where you hear /œ/

Je suis très contente de mes progrès au golf.


Je suis très contente de mes progrès au golf.

"content" is the feminine form Same observation as above about repetitions

Je suis joyeuse avec ma tournée, mais les autres n'était pas joyeuse.


Je suis joyeuse avec ma tourné'ai été/J'étais content de ma partie, mais pas les autres n'était pas joyeuse.

Past tense => j'ai été content (the imparfait would also work here) glad, satisfied = content, satisfait joyeux = merry, happy (both mean slightly different things) "a game" in the sense "time between the beginning of a game and its end" is "une partie" in French You can just say "mais pas les autres" to mean "the others weren't", you don't need to repeat everything

Mon sport préfère est golf, j'aime golf parce que c'est amusant et social.


Je joue golf avec mes amis et ma famille Mon golfeur favorite est Viktor Hovland.


Golf est un sport qu'est énervant parfois, mais on continue parce que, on frappe quelques bonnes.


Je commence golf l'année dernière.


Hier, je joue golf avec mon père et deux autres.


Mon sport préfère est le golf, j'aime le golf parce que c'est amusant et social.


Mon sport préfèreéré est le golf, j'aime le golf parce que c'est amusant et socconvivial.

favorite = préféré (past participle of "préférer") "social" means "related to society"; something about the pleasure of being together is said to be "convivial"

Je joue au golf avec mes amis et ma famille Mon golfeur favorite est Viktor Hovland.


Je'y joue au golf avec mes amis et ma famille. Mon golfeur favorite est Viktor Hovland.

y = au golf (replacing a phrase starting with "à", in order to avoid repetitions) "favorite" is the feminine form

Le golf est un sport qu'est énervant parfois, mais on continue parce que, on frappe quelques bonnes.


Le golf est un sport (qu'i est) énervant parfois, mais on continue parce que, 'on frappeait quelques bonneaux coups/quelques belles frappes.

"qui" is never shortened (unlike "que") => qui est The simplest solution would be to drop the unnecessary relative pronoun, however parce que+on => parce qu'on There is never any comma betwenn "parce que" and the following word I honestly don't know that sport enough to tell which would be the best/most common pick between "coups" or "frappes", but both are understandable

Je commence le golf l'année dernière.


Je'ai commence le golfé l'année dernière.

Main past action of a text, focus on the fact it's achieved => j'ai commencé I removed "le golf" to avoid repetitions

Hier, j'ai joue au golf avec mon père et deux autres.


Hier, j'ai joueé au golf avec mon père et deux autres personnes.

"deux autres" without complement would imply "two other fathers"

Je veux devenir un bon golfeur parce que c'est un sport que j'aime.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis très contente avec mon golf don.


Hier, je joue au golf avec mon père et deux autres.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium