March 28, 2025
Aujourd'hui, je suis allee a la boulangerie. J'ai eu un croissant. J'ai mange le croissant. Le croissant a ete tres bon. J'ai ete contente et tres heureux.
Today, I went to the bakery. I got a croissant. I ate the croissant. The croissant was very good. I was content and very happy. (I don't know how to add accents on PC).
Going to a bakeryÀ la boulangerie
Aujourd'hui, je suis alleée aà la boulangerie.
J'ai eupris/acheté un croissant.
"avoir" implies you don't have the choice, that you're offered something, so it sounds off in contexts where you do pick/order your food. French kids often ask "qu'est-ce qu'on A à la cantine à midi?", for instance
J'ai mangeé le croissant.
Or "je L'ai mangé", to avoid repetitions
Le croissant a eteétait treès bon.
I'd naturally use an imparfait here, since you focus on a background description => était
J'ai ete contenteété/J'étais satisfait(e) et treès heureux [heureuse ?].
Same thing here: although "ai été" isn't wrong, "étais" would be better
"content" in modern French rather means "glad" or "merry", as it's quite old-fashioned in the English sense. Today we'd rather say "satisfait"
If you're a female => satisfaitE, heureuSE
Feedback
For special characters, I often use the Lexilogos virtual keyboards, as I find them convenient. Here's the one for French => https://www.lexilogos.com/keyboard/french.htm
Aujourd'hui, je suis allee a la boulangerie. Aujourd'hui, je suis all |
J'ai eu un croissant. J'ai "avoir" implies you don't have the choice, that you're offered something, so it sounds off in contexts where you do pick/order your food. French kids often ask "qu'est-ce qu'on A à la cantine à midi?", for instance |
J'ai mange le croissant. J'ai mang Or "je L'ai mangé", to avoid repetitions |
Le croissant a ete tres bon. Le croissant I'd naturally use an imparfait here, since you focus on a background description => était |
J'ai ete contente et tres heureux. J'ai Same thing here: although "ai été" isn't wrong, "étais" would be better "content" in modern French rather means "glad" or "merry", as it's quite old-fashioned in the English sense. Today we'd rather say "satisfait" If you're a female => satisfaitE, heureuSE |
Going to a bakery
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium