ohamu's avatar
ohamu

March 12, 2025

0
Accents

This morning, I listened to a TED talk.
The speaker speak rapidly.
I almost didn’t understand.
But I realized his English maybe British.
He said “perhaps “.
This word is often used British English, right?
I still can’t catch the difference of English accents only listening.
But I can immediately understand standard Japanese or Kansai dialects.
Anyway I want to use English fluently.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Accents

This morning, I listened to a TED talk.

This word is often used British English, right?

ohamu's avatar
ohamu

March 19, 2025

0

ohamu's avatar
ohamu

March 19, 2025

0

ohamu's avatar
ohamu

March 19, 2025

0

Accents

This morning, I listened to a TED talk.

He said “perhaps “.

This word is often used British English, right?

But I can immediately understand standard Japanese or Kansai dialects.

ohamu's avatar
ohamu

March 19, 2025

0
nandeyanen's avatar
nandeyanen

March 21, 2025

0

The speaker speak rapidly.


The speaker speakoke rapidly. The speaker spoke rapidly.

The speaker speakoke rapidly. The speaker spoke rapidly.

Youre talking about something that happened in the past, so use past tense

The speaker speakoke rapidly. The speaker spoke rapidly.

You could combine these two sentences. The speaker from the TED talk I was listening to this morning spoke rapidly.

The speaker speakoke rapidly. The speaker spoke rapidly.

But I realized his English maybe British.


But I realized his English may be British. But I realized his English may be British.

Maybe = adverb that means "perhaps" May be = verbal phrase that means "might be" In this case, an even better word would be "could" : I realised this English could be British"

But I realized his English is maybe British. But I realized his English is maybe British.

But I realized his English maybe British. But I realized his English maybe British.

In general, avoid starting sentences with "but". Again, you could combine these two sentences to make more complex sentences. "I struggled to understand him but I realized it is maybe because he was using British English."

But, I realized his English may be British English. But, I realized his English may be British English.

He said “perhaps “.


This sentence has been marked as perfect!

He saiused the word “perhaps “. He used the word “perhaps “.

Nothing really wrong with the sentence, just could make it more complicated.

He said “perhaps." He said “perhaps."

This word is often used British English, right?


This sentence has been marked as perfect!

This word is often used British English, right? This word is often used British English, right?

Also in formal writing too!

THe said “perhaps “, this word is often used British English, right? He said “perhaps “, this word is often used British English, right?

I, again, think you could combine these two sentences.

This sentence has been marked as perfect!

I still can’t catch the difference of English accents only listening.


I still can’t catch the difference ofbetween English accents only by listening. I still can’t catch the difference between English accents only by listening.

I still can’t catch the difference ofs in English accents by only listening. I still can’t catch the differences in English accents by only listening.

I still can’t catchhear the difference ofbetween English accents only listening. I still can’t hear the difference between English accents.

Not wrong entirely, just another way to say it. "I still can’t catch the difference between English accents when listening to them.

I still can’t catch the difference of English accents only from listening. I still can’t catch the difference of English accents only from listening.

But I can immediately understand standard Japanese or Kansai dialects.


This sentence has been marked as perfect!

ButHowever, I can immediately understand standard Japanese or Kansai dialects. However, I can immediately understand standard Japanese or Kansai dialects.

When writing, the avoiding "But" at the start of the sentence is important. Not as important when speaking.

But, I can immediately understand standard Japanese or Kansai dialects. But, I can immediately understand standard Japanese or Kansai dialects.

Anyway I want to use English fluently.


Anyway, I want to use English fluently. Anyway, I want to use English fluently.

Anyway , I want to usespeak English fluently. Anyway, I want to speak English fluently.

Anyway I want to usespeak English fluently. Anyway I want to speak English fluently.

I almost didn’t understand.


I almost didn’tThis is perfectly correct grammatically, but it sounds better if you say something like "It was hard for me to understand". This is perfectly correct grammatically, but it sounds better if you say something like "It was hard for me to understand".

I almost didn’t understand him. I almost didn’t understand him.

Better to make “understand” a transitive verb

I almost didn't always understand. him. I didn't always understand him.

I struggled to understand him. OR I didn't always understand. Your sentence structure is correct but it just didn't sound right to me in the context. Missing a subject maybe which is why I added "him".

I almost didn’t understand him. I almost didn’t understand him.

Accents


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This morning, I listened to a TED talk.


This sentence has been marked as perfect!

This morning, I listened to a TED talk. This morning, I listened to a TED talk.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium