this's avatar
this

July 22, 2020

0
「Go Toトラベル」

コロナウイルスに本当に怖いですか?実を言うと若人に何でもないと思います。コロナウイルスを止めるためにシャットダウンすれば毎年なんの人たちが流感にかかる時も経済を終わりましょうか?流感にかかりない人も食べないと生きれないですね。それで、安倍晋三さんの「Go To トラベル」キャンペーンを支持します。日本の経済と日本人のメントルヘルスために60歳以下の方は少し旅行すればいいですね。無論、60歳以上の方はお気をつけてください!確かに、流感のようにコロナウイルスが老人に危ういます。

Corrections

「Go Toトラベル」

コロナウイルス本当に怖いですか?

実を言うと若人に何でもは大したことはないと思います。

コロナウイルスの感染をくい止めるためにシャットダウンすれば毎年なんの人たちが流感にかかる時も経済を終わりま経済が崩壊し、毎年多くの人々が生きていけなくなるのではないでしょうか?

この文の後半の意味がわからなかったので、想像で添削しました^^

流感にかかりコロナウイルスに感染していない人も食べないと生きれないですねられません

それで、私は安倍晋三さんの「Go To トラベル」キャンペーンを支持します。

添削後の文がなぜか変になってしまいましたが、
「GoToトラベル」
が正しいです。

日本の経済と日本人のメンルヘルスために60歳以下の方は少し旅行すればいいですね。

無論もちろん、60歳以上の方はお気をつけください!

確かに、流感のようにコロナウイルスが老人に危ういまもちろん、お年寄りはコロナウイルスに感染すると危ないです。

「老人」でも間違いではないのですが、「お年寄り」と書いた方が丁寧な言い方になります^^

Feedback

上手に書けています^^

this's avatar
this

July 31, 2020

0

ありがとうございました!

「Go Toトラベル」


This sentence has been marked as perfect!

コロナウイルスに本当に怖いですか?


コロナウイルス本当に怖いですか?

実を言うと若人に何でもないと思います。


実を言うと若人に何でもは大したことはないと思います。

コロナウイルスを止めるためにシャットダウンすれば毎年なんの人たちが流感にかかる時も経済を終わりましょうか?


コロナウイルスの感染をくい止めるためにシャットダウンすれば毎年なんの人たちが流感にかかる時も経済を終わりま経済が崩壊し、毎年多くの人々が生きていけなくなるのではないでしょうか?

この文の後半の意味がわからなかったので、想像で添削しました^^

流感にかかりない人も食べないと生きれないですね。


流感にかかりコロナウイルスに感染していない人も食べないと生きれないですねられません

それで、安倍晋三さんの「Go To トラベル」キャンペーンを支持します。


それで、私は安倍晋三さんの「Go To トラベル」キャンペーンを支持します。

添削後の文がなぜか変になってしまいましたが、 「GoToトラベル」 が正しいです。

日本の経済と日本人のメントルヘルスために60歳以下の方は少し旅行すればいいですね。


日本の経済と日本人のメンルヘルスために60歳以下の方は少し旅行すればいいですね。

無論、60歳以上の方はお気をつけてください!


無論もちろん、60歳以上の方はお気をつけください!

確かに、流感のようにコロナウイルスが老人に危ういます。


確かに、流感のようにコロナウイルスが老人に危ういまもちろん、お年寄りはコロナウイルスに感染すると危ないです。

「老人」でも間違いではないのですが、「お年寄り」と書いた方が丁寧な言い方になります^^

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium