May 5, 2024
Depuis le printemps en 1846, Verdi prit quelques mois de repos. Au cours de ce repos, il élaborait lentement le plan de l’opéra « Macbeth » adapté de la pièce de William Shakespeare, qui portait le même titre. Le compositeur commanda le livret à Piave auquel il adressait millier de demandes. Pour se renseigner sur l’époque de Shakespeare, il contactait bien des fois ses confrères et ses amis à Londres. Après que l’on fixa le lieu au théâtre Pergola, il fut faire une répétition en costume, ce qui était sans précédent. Particulièrement, il répétait à chanteurs, « ne respectez pas le compositeur, mais le poète ». Il n’apprécia pas la très belle soprano que l’on avait offerte et la mit à la porte. C’est là que l’on peut voir son objet de l’unité de la musique et du théâtre pour cet ouvrage shakespearien.
Giuseppe Verdi 3
Depuis leAu cours du printemps en 1846, Verdi prit quelques mois de repos.
Je ne sais pas ce que vous avez voulu dire par « depuis » ici : depuis cette période-là mais jusqu'à quand ? S'il s'est simplement reposé au printemps, « durant » serait un adverbe adéquat
Au cours de ce repos, il élaborait lentement le plan de progressivement l’opéra « Macbeth » adapté de la pièce éponyme de William Shakespeare, qui portait le même titre.
« lentement » met l'accent sur le fait que ce n'est pas rapide ; « progressivement » met l'accent sur le fait que cela se fait en plusieurs étapes successives (pas d'un coup). Ce dernier adverbe me semble meilleur
Action principale de la narration => élabora
éponyme = qui donne son nom à
La pièce de Shakespeare a donné son nom à l'opéra, c'est donc la pièce éponyme
Le compositeur commanda le livret à Piave auquel il adressait un millier de demandes.
« UNE centaine » (= un groupe de cent choses), « UN millier » (un groupe de mille) etc. Ceux-ci prennent un article, ce sont des noms
Pour se renseigner sur l’époque de Shakespeare, il contactait bien des fois ses confrères et ses amis à Londres.
Après que l’on eut fixaé le lieu au théâtre Pergola, il fuit faire une répétition en costumes, ce qui était sans précédent.
Pour des raisons logiques, « après » induit souvent un temps composé marquant une action achevée => après qu'on eut
passé simple de « faire » = il fit
PIl répéta particulièrement, il répétait à aux chanteurs, : « ne respectez pas le compositeur, mais le poète ».
Un article manque ici => AUX [à+les] chanteurs
Il n’apprécia pas la très belle soprano que l’on lui avait offerte et la proposée, et la renvoya/mit à la porte.
« offrir une soprano », c'est assez drôle, comme si c'était un cadeau :) en général, on « propose » quelqu'un pour un rôle ou un poste
« mit à la porte » est assez fort ; « renvoyer » serait un meilleur terme
C’est là que l’on peut voir [son objetsouci de l’unité de laentre musique et du théâtre pour cet odans ?] cette œuvrage shakespearienne.
Je n'ai pas vraiment compris ce que vous vouliez dire par « objet de l'unité de la musique et du théâtre »
« sa préoccupation/son souci de l'unité entre musique et théâtre » peut-être ?
Un ouvrage est plutôt quelque chose de fabriqué en bois ou en métal, une construction ou une sculpture ; un opéra est « une oeuvre »
Giuseppe Verdi 3 This sentence has been marked as perfect! |
Depuis le printemps en 1846, Verdi prit quelques mois de repos.
Je ne sais pas ce que vous avez voulu dire par « depuis » ici : depuis cette période-là mais jusqu'à quand ? S'il s'est simplement reposé au printemps, « durant » serait un adverbe adéquat |
Au cours de ce repos, il élaborait lentement le plan de l’opéra « Macbeth » adapté de la pièce de William Shakespeare, qui portait le même titre. Au cours de ce repos, il élabora « lentement » met l'accent sur le fait que ce n'est pas rapide ; « progressivement » met l'accent sur le fait que cela se fait en plusieurs étapes successives (pas d'un coup). Ce dernier adverbe me semble meilleur Action principale de la narration => élabora éponyme = qui donne son nom à La pièce de Shakespeare a donné son nom à l'opéra, c'est donc la pièce éponyme |
Le compositeur commanda le livret à Piave auquel il adressait millier de demandes. Le compositeur commanda le livret à Piave auquel il adressa « UNE centaine » (= un groupe de cent choses), « UN millier » (un groupe de mille) etc. Ceux-ci prennent un article, ce sont des noms |
Pour se renseigner sur l’époque de Shakespeare, il contactait bien des fois ses confrères et ses amis à Londres. Pour se renseigner sur l’époque de Shakespeare, il contacta |
Après que l’on fixa le lieu au théâtre Pergola, il fut faire une répétition en costume, ce qui était sans précédent. Après que l’on eut fix Pour des raisons logiques, « après » induit souvent un temps composé marquant une action achevée => après qu'on eut passé simple de « faire » = il fit |
Particulièrement, il répétait à chanteurs, « ne respectez pas le compositeur, mais le poète ».
Un article manque ici => AUX [à+les] chanteurs |
Il n’apprécia pas la très belle soprano que l’on avait offerte et la mit à la porte. Il n’apprécia pas la très belle soprano que l’on lui avait « offrir une soprano », c'est assez drôle, comme si c'était un cadeau :) en général, on « propose » quelqu'un pour un rôle ou un poste « mit à la porte » est assez fort ; « renvoyer » serait un meilleur terme |
C’est là que l’on peut voir son objet de l’unité de la musique et du théâtre pour cet ouvrage shakespearien. C’est là que l’on peut voir [son Je n'ai pas vraiment compris ce que vous vouliez dire par « objet de l'unité de la musique et du théâtre » « sa préoccupation/son souci de l'unité entre musique et théâtre » peut-être ? Un ouvrage est plutôt quelque chose de fabriqué en bois ou en métal, une construction ou une sculpture ; un opéra est « une oeuvre » |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium