Aug. 14, 2020
I'll write again. Please rate this compared to the last one. I broke up with my girlfriend about two weeks ago. I had been dating her for about ten months. One of the reasons is that we were planning to break up when I go to study abroad next year. However, the main reason is that I was growing apart from my her and she couldn't stand it. Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because the fault is with me. She was beautiful, attractive, and thoughtful to everything and everyone, even animals, plants and more. I really love her inner beauty. I wish her all the happiness from the bottom of my heart.
I'll’m writing here again.
Please revaluate this compared to theone against my last one.
One of the reasons ifor it was that we were planning to break up anyway when I goleave to study abroad next year.
‘Planning on breaking up’ sounds better in my opinion, but your one works too.
However, the main reason iwas that I waswe were growing apart from my her and she couldn't stand it.
Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because theit was my fault this with meas happening.
She was beautiful, attractive, and thoughtful tof everything and everyone, even animals, and plants and more.
I wish her all the happiness from the bottom of my heart.
Feedback
It wasn’t your fault - I know it’s a bit cheesy, but some relationships are just not meant to be. Don’t let it get you down :)
My Girlfriend
A one-word title in English sounds a bit odd, unless it's a proper noun like a person's name or the name of a city or country.
I have already posted one entry today, but I'll write againnother.
This needs to have more context to sound natural. "I'll write again" is correct, but "I'll write another" sounds slightly better since it connects with the first clause.
Please revaluate this compared to the last one.
"Rate" is usually used for a specific measurement, like a 5-star rating system. If you want to ask people, "How good is this submission?", I would use "evaluate", "judge", or "grade" instead.
I broke up with my girlfriend about two weeks ago.
I had been dating her for about ten months.
One of the reasons is that we were planning to break up when I gowe broke up is that I am going to study abroad next year.
This feels odd because you are saying "One of the reasons I broke up with my girlfriend is that we were planning to break up when [...]". In other words, "We broke up because we were planning to break up". I revised it to fix this issue.
However, the main reason is that I was growing apart from my her and she couldn't stand it.
Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because the fault is with mmine.
She was beautiful, attractive, and thoughtfulconsiderate to everything and everyone, - even animals, plants and more.
The word "thoughtful" is a good adjective here but to be "considerate to" others feels more natural than to be "thoughtful to" them, and it is essentially the same meaning. The change of the comma to a hyphen is done here because "even animals, plants, and more" is a sentence fragment (lacking a subject or a verb or both), and so it is more grammatical to connect it to the end of a complete sentence with a hyphen rather than a comma. The link below may help
https://owl.purdue.edu/owl/general_writing/punctuation/commas/extended_rules_for_commas.html
I really lovadmire her inner beauty.
For whatever reason, that is an unusual way to express love in English. To express the same idea, you might say "I really love her as a person" or "I really love who she is deep down". If you still want to use the phrase "inner beauty", the verb "admire" works, however. I believe this is because "inner beauty" is not often used to describe people you love, but rather a more neutral term for something you believe someone has.
Feedback
I hope this helps some. I attempted to make it as natural as possible, so even if the explanations do not answer everything, the corrected sentences should at least be of some use. Please ask if you have any questions.
Girlfriend
I'll write again.
Please rate this compared to the last one.
I broke up with my girlfriend about two weeks ago.
I had been dating her for about ten months.
One of the reasons is that we were planning to break up when I go to study abroad next year.
However, the main reason is that I was growing apart from my her and she couldn't stand it.
Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because the fault is withof me.
The fault is with me sounds very strange. Equally though, I'm not sure I've really captured what you were meaning in my correction.
She was beautiful, attractive, and thoughtfulcaring to everything and everyone, even animals, plants and more.
There is nothing grammatically wrong here. However, saying that one is thoughtful to plants sounds very strange. That's why I've changed it to caring. Another suggestion would be loving.
Thoughtful more means respectful.
I really love her inner beauty.
I wish her all the happiness from the bottom of my heart.
Feedback
I can't comment on your last journal, but this one is very good!
There is nothing really grammatically wrong in this writing, it's mostly just word choice which comes with practice/exposure.
|
I'll write again. This sentence has been marked as perfect! I have already posted one entry today, but I'll write a This needs to have more context to sound natural. "I'll write again" is correct, but "I'll write another" sounds slightly better since it connects with the first clause. I |
|
Girlfriend This sentence has been marked as perfect! My Girlfriend A one-word title in English sounds a bit odd, unless it's a proper noun like a person's name or the name of a city or country. |
|
Please rate this compared to the last one. This sentence has been marked as perfect! Please "Rate" is usually used for a specific measurement, like a 5-star rating system. If you want to ask people, "How good is this submission?", I would use "evaluate", "judge", or "grade" instead. Please |
|
I broke up with my girlfriend about two weeks ago. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
I had been dating her for about ten months. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
One of the reasons is that we were planning to break up when I go to study abroad next year. This sentence has been marked as perfect! One of the reasons This feels odd because you are saying "One of the reasons I broke up with my girlfriend is that we were planning to break up when [...]". In other words, "We broke up because we were planning to break up". I revised it to fix this issue. One of the reasons ‘Planning on breaking up’ sounds better in my opinion, but your one works too. |
|
However, the main reason is that I was growing apart from my her and she couldn't stand it. However, the main reason is that I was growing apart from However, the main reason is that I was growing apart from However, the main reason |
|
Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because the fault is with me. Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because The fault is with me sounds very strange. Equally though, I'm not sure I've really captured what you were meaning in my correction. Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because the fault is Although I didn't want to break up with her, I couldn't hold her back because |
|
She was beautiful, attractive, and thoughtful to everything and everyone, even animals, plants and more. She was beautiful, attractive, and There is nothing grammatically wrong here. However, saying that one is thoughtful to plants sounds very strange. That's why I've changed it to caring. Another suggestion would be loving. Thoughtful more means respectful. She was beautiful, attractive, and The word "thoughtful" is a good adjective here but to be "considerate to" others feels more natural than to be "thoughtful to" them, and it is essentially the same meaning. The change of the comma to a hyphen is done here because "even animals, plants, and more" is a sentence fragment (lacking a subject or a verb or both), and so it is more grammatical to connect it to the end of a complete sentence with a hyphen rather than a comma. The link below may help https://owl.purdue.edu/owl/general_writing/punctuation/commas/extended_rules_for_commas.html She was beautiful, attractive, and thoughtful |
|
I really love her inner beauty. This sentence has been marked as perfect! I really For whatever reason, that is an unusual way to express love in English. To express the same idea, you might say "I really love her as a person" or "I really love who she is deep down". If you still want to use the phrase "inner beauty", the verb "admire" works, however. I believe this is because "inner beauty" is not often used to describe people you love, but rather a more neutral term for something you believe someone has. |
|
I wish her all the happiness from the bottom of my heart. This sentence has been marked as perfect! I wish her |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium