June 29, 2025
Quella sera sono andato a cena in un ristorante di ramen nel centro città. Era la seconda volta che ci andavo durante il mio soggiorno. Volevo pagare con la carta perché avevo quasi finito gli euro, ma la proprietaria giapponese del locale mi ha detto: "Non si può pagare con la carta per soli 12 euro."
Nel mio diario ho scritto: "Avrei fatto meglio a comprare dei piatti pronti e mangiarli in camera.”
この日の夕食は中心部にあるラーメン屋に入った。滞在中このお店に入るのは二回目だった。手持ちのユーロが底をついてきたのカードで支払いたかったが、日本人の女性オーナーから「12ユーロではカード払いはできない」と言われてしまった。日誌には、「おそうざいを買って自分の部屋で食べればよかった」と書いてある。
Giorno 18-Firenze n°4 13 novembre
Quella sera sono andato a cena in un ristorante di ramen nel centro città.
Era la seconda volta che ci andavo durante il mio soggiorno.
Volevo pagare con la carta perché avevo quasi finito gli euroi contanti, ma la proprietaria giapponese del locale mi ha detto: "Non si può pagare con la carta per soli 12 euro."
I contanti sono i soldi cartacei
Nel mio diario ho scritto: "Avrei fatto meglio a comprare dei piatti pronti e mangiarli in camera.”
Giorno 18-Firenze n°4 13 novembre This sentence has been marked as perfect! |
Quella sera sono andato a cena in un ristorante di ramen nel centro città. This sentence has been marked as perfect! |
Era la seconda volta che ci andavo durante il mio soggiorno. This sentence has been marked as perfect! |
Volevo pagare con la carta perché avevo quasi finito gli euro, ma la proprietaria giapponese del locale mi ha detto: "Non si può pagare con la carta per soli 12 euro." Volevo pagare con la carta perché avevo quasi finito I contanti sono i soldi cartacei |
Nel mio diario ho scritto: "Avrei fatto meglio a comprare dei piatti pronti e mangiarli in camera.” This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium