April 6, 2025
Ci sono voluti circa venti minuti dalla stazione a casa di Alessandra.
Durante il tragitto, suo marito mi parlava in un inglese davvero chiaro, mentre Alessandra si sporgeva dal sedile posteriore e mi faceva tante domande. Lei parlava in italiano, ma suo marito faceva da interprete.
アレサンドラの家までは駅から20分ぐらいかかった。車中、ご主人が実に分かりやすい英語で話しかけてくるし、アレは後部座席から身を乗り出して色々聞いてくる。アレはイタリア語だがご主人が通訳してくれた。
Giorno 12 Pisa, 8 novembre n°2
Ci sono voluti circa venti minuti dalla stazione a casa di Alessandra.
Durante il tragitto, suo marito mi parlava in un inglese davvero chiaro, mentre Alessandra si sporgeva dal sedile posteriore e mi faceva tante domande.
Lei parlava in italiano, ma suo marito faceva da interprete.
Feedback
Perfetto :)
Giorno 12 Pisa, 8 novembre n°2 This sentence has been marked as perfect! |
Ci sono voluti circa venti minuti dalla stazione a casa di Alessandra. This sentence has been marked as perfect! |
Durante il tragitto, suo marito mi parlava in un inglese davvero chiaro, mentre Alessandra si sporgeva dal sedile posteriore e mi faceva tante domande. This sentence has been marked as perfect! |
Lei parlava in italiano, ma suo marito faceva da interprete. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium