RioDeMilo's avatar
RioDeMilo

June 25, 2025

2
General Thoughts From Never Enough From Barista To Billiona

I finished the book today.
It gives me hope that we can try to pursue things to help others, instead of doing everything to protect or increase our ego.
Now my work isn't incredible or dreadful. That's exactly what I was looking for a year ago.
With my mind free from stress from work and a stable income, I'm able to enjoy more life and do good things for me. My actual goal is to shift my focus and be more involved with my family and God.
This book was a reminder to focus and be aware of what are we chasing in life ,and be cautious on what you wish.

Corrections

General Thoughts From Never Enough From Barista To Billiona

General Thoughts from Never Enough from Barista to Billionaire

I finished theis book today.

It gives me hope that we can stryive to pursue things tohat help others, instead of doing everythings tohat protect or increasflate our egos.

Now, my work isn't incredible or dreadful.amazing or terrible,

These are just some different word choice suggestions. The previous ones weren't incorrect, but sounded a bit odd.

Tand that's exactly what I was looking for a year ago.

It sounds more natural if you join this sentence with the previous one.

With my mind free from the stress ofrom work and having/with a stable income, I'm able to enjoy more life more and do good things for meyself.

You can also say: "work-related stress"

My actualcurrent goal is to shift my focus and be more involved with my family and God.

Note, that "actual" is a false friend in English and Spanish. I think you meant "current" here - as in "now" - but feel free to change it if that's incorrect.

This book was a reminder to focus and be aware of what are wwe are chasing in life , and to be cautious onreful what you wish for.

Feedback

Great job. Several of the corrections were just to make it sound more natural or with punctuation. Keep going!

General Thoughts Ffrom Never Enough: From Barista Tto Billionaire

The book title would be written like this

main title in title case--colon--subtitle in title case

Never Enough: From Barista to Billionaire

I finished the book "Never Enough: From Barista to Billionaire" by Andrew Wilkinson today.

Even if the the title is mentioned in the title of the post, it is still customary to mention the book name and author in the first body paragraph.

It gives me hope that we can try to pursue things to help others, instead of doing everything to protect or increase our ego.

Now, my work isn't incredible or dreadful.

The comma introduces a natural pause that I believe is intended here.

That's exactly what I was looking for a year ago.

It is unclear what this refers to. It makes it look like two things:

either your current job is what you were looking for a year ago

OR

you were looking for something a year ago that you now see as incredible or dreadful

Basically, the first word "that's" is ambiguous, since it is not clear what it refers back to. For example:

The thief stole the movie. That was the funniest thing I've watched.

"That" could mean that the movie was the funniest or that the thief stealing was funny to me. It could mean the same thing as:

The thief stole the movie. It was the funniest movie I've ever watched.

OR

The thief stole the movie. The theft was the funniest thing I've watched.

I did not change your sentence because I do not know what "that's" refers to.

With my mind free from stress from work and a stable income, I'm able to enjoy more life and do good things for meyself.

"myself" is more of what we would expect to read, even though people do say "me" like this in oral conversation

My actual goal is to shift my focus and be more involved with my family and God.

This book was a reminder to focus and be aware of what are wwe are chasing in life ,and to be cautious onabout what you wish for.

The comma is not needed because "be cautious about what you wish for" is connected to "this book was a reminder to."

"to be cautious about what you wish for" is dependent clause that can't really be separated by a comma

Feedback

Interesting subject with mostly clear writing throughout. Nicely done.

General Thoughts on "From Never Enough: From Barista To Billionaire"

I finished the book today.

It gives me hope that we can try to pursue things tohat help others, instead of doing everything to protect or increase our ego.

Now my work isn't incredible or dreadful.

That's exactly what I was looking for a year ago.

With my mind free from stress from work and a stable income, I'm able to enjoy more liflife more and do good things that are good for me.

My actual goal is to shift my focus and be more involved with my family and God.

This book was a reminder to focus and be aware of what are we chasing in life , and to be cautious onf what you wish for.

Feedback

Good work.

General Thoughts From Never Enough From Barista To Billiona


General Thoughts on "From Never Enough: From Barista To Billionaire"

General Thoughts Ffrom Never Enough: From Barista Tto Billionaire

The book title would be written like this main title in title case--colon--subtitle in title case Never Enough: From Barista to Billionaire

General Thoughts From Never Enough From Barista To Billiona

General Thoughts from Never Enough from Barista to Billionaire

I finished the book today.


This sentence has been marked as perfect!

I finished the book "Never Enough: From Barista to Billionaire" by Andrew Wilkinson today.

Even if the the title is mentioned in the title of the post, it is still customary to mention the book name and author in the first body paragraph.

I finished theis book today.

It gives me hope that we can try to pursue things to help others, instead of doing everything to protect or increase our ego.


It gives me hope that we can try to pursue things tohat help others, instead of doing everything to protect or increase our ego.

This sentence has been marked as perfect!

It gives me hope that we can stryive to pursue things tohat help others, instead of doing everythings tohat protect or increasflate our egos.

Now my work isn't incredible or dreadful.


This sentence has been marked as perfect!

Now, my work isn't incredible or dreadful.

The comma introduces a natural pause that I believe is intended here.

Now, my work isn't incredible or dreadful.amazing or terrible,

These are just some different word choice suggestions. The previous ones weren't incorrect, but sounded a bit odd.

That's exactly what I was looking for a year ago.


This sentence has been marked as perfect!

That's exactly what I was looking for a year ago.

It is unclear what this refers to. It makes it look like two things: either your current job is what you were looking for a year ago OR you were looking for something a year ago that you now see as incredible or dreadful Basically, the first word "that's" is ambiguous, since it is not clear what it refers back to. For example: The thief stole the movie. That was the funniest thing I've watched. "That" could mean that the movie was the funniest or that the thief stealing was funny to me. It could mean the same thing as: The thief stole the movie. It was the funniest movie I've ever watched. OR The thief stole the movie. The theft was the funniest thing I've watched. I did not change your sentence because I do not know what "that's" refers to.

Tand that's exactly what I was looking for a year ago.

It sounds more natural if you join this sentence with the previous one.

With my mind free from stress from work and a stable income, I'm able to enjoy more life and do good things for me.


With my mind free from stress from work and a stable income, I'm able to enjoy more liflife more and do good things that are good for me.

With my mind free from stress from work and a stable income, I'm able to enjoy more life and do good things for meyself.

"myself" is more of what we would expect to read, even though people do say "me" like this in oral conversation

With my mind free from the stress ofrom work and having/with a stable income, I'm able to enjoy more life more and do good things for meyself.

You can also say: "work-related stress"

My actual goal is to shift my focus and be more involved with my family and God.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

My actualcurrent goal is to shift my focus and be more involved with my family and God.

Note, that "actual" is a false friend in English and Spanish. I think you meant "current" here - as in "now" - but feel free to change it if that's incorrect.

This book was a reminder to focus and be aware of what are we chasing in life ,and be cautious on what you wish.


This book was a reminder to focus and be aware of what are we chasing in life , and to be cautious onf what you wish for.

This book was a reminder to focus and be aware of what are wwe are chasing in life ,and to be cautious onabout what you wish for.

The comma is not needed because "be cautious about what you wish for" is connected to "this book was a reminder to." "to be cautious about what you wish for" is dependent clause that can't really be separated by a comma

This book was a reminder to focus and be aware of what are wwe are chasing in life , and to be cautious onreful what you wish for.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium