March 9, 2021
지금 날씨는 조금 춥고 더워요. 제 나라에 날씨가 너무 혼란시켜요. 언젠가 덥는 것나 춥는 것나 비가 오는 것나 예요. 그런데 오늘은 상당히 따뜻해요.
따뜻하는 걸 좋으니까 보통은처럼 수업에 저는 안 추워요. 그리고 밖에세 택시를 기다릴 때 해가 저로 안 빛나요. 하지만 담요로 포장하는 걸 재미있으니까 춥기도 좋아해요.
지금 뭐처럼 날씨오늘의 날씨는? or 오늘의 날씨는 어떨까요?
오늘의 날씨는? or 오늘의 날씨는 어떨까요?
What's today's weather like? or What will today's weather be like?
지금 날씨는 조금 춥고 더워요.
제 우리나라에는 날씨가 너무 혼란시켜변덕스러워요.
우리나라는 날씨가 너무 변덕스러워요.
Koreans often use the word '우리나라' instead of respective '저희 나라' or '제 나라' for some reason..^^
'변덕스럽다' is a verb that fits more to the subject of the sentence, '날씨', I think.
언젠가 덥는 것나 춥는 것나 비가 오는 것나 예제나 덥거나 춥거나 비가 와요.
언제나 덥거나 춥거나 비가 와요.
I'm not sure how to explain, but this seems like a more natural way of saying it,,
그런데 오늘은 상당히 따뜻해요.
따뜻하는 걸 좋으니까저는 따뜻한 게 좋아요. 보통은 때처럼 수업에 저는 안 추워요.
저는 따뜻한 게 좋아요. 보통 때처럼 수업에 저는 안 추워요.
I like warm weather. I am not cold in class, as usual.
('니까' would be like 'because I like warm weather, I'm not cold ' so I took it out )^^
그리고 밖에세서 택시를 기다릴 때 해가 저햇빛이 별로 안 빛나비춰요.
그리고 밖에서 택시를 기다릴 때 햇빛이 별로 안 비춰요.
'별로' means like 'not that much'. I think it sounds better this way ^^
하지만 담요로 포장하를 두르는 걸건 재미있으니까 춥기저는 추운 것(or 추운 날씨) 도 좋아해요.
하지만 담요를 두르는 건 재미있으니까 저는 추운 것(or 추운 날씨) 도 좋아해요.
Feedback
^^ It is kind of hard to explain sometimes because it just sounds better a certain way, and I'm so used to it. So many of them are 'Usage' Type corrections, I think.
|
지금 뭐처럼 날씨?
What's today's weather like? or What will today's weather be like? |
|
지금 날씨는 조금 춥고 더워요. This sentence has been marked as perfect! |
|
제 나라에 날씨가 너무 혼란시켜요.
Koreans often use the word '우리나라' instead of respective '저희 나라' or '제 나라' for some reason..^^ '변덕스럽다' is a verb that fits more to the subject of the sentence, '날씨', I think. |
|
언젠가 덥는 것나 춥는 것나 비가 오는 것나 예요.
언 I'm not sure how to explain, but this seems like a more natural way of saying it,, |
|
그런데 오늘은 상당히 따뜻해요. This sentence has been marked as perfect! |
|
따뜻하는 걸 좋으니까 보통은처럼 수업에 저는 안 추워요.
I like warm weather. I am not cold in class, as usual. ('니까' would be like 'because I like warm weather, I'm not cold ' so I took it out )^^ |
|
그리고 밖에세 택시를 기다릴 때 해가 저로 안 빛나요.
그리고 밖에 '별로' means like 'not that much'. I think it sounds better this way ^^ |
|
하지만 담요로 포장하는 걸 재미있으니까 춥기도 좋아해요.
하지만 담요 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium