LePain's avatar
LePain

Aug. 17, 2021

0
La langue des parents et leurs enfants

Les enfants doivent-ils obligatoirement parler la langue de leur parents ? Je suis plutôt d'accord avec cette affirmation : c'est un peut sévère de le rend obligatoire, mais je pense qu'il vaux mieux qu'ils parlent la même langue. Il y a deux raisons pour laquelle je pense de cette manière.

D'abord, Les parents doivent éduquer leurs enfants. Dès certains âges, les enfants apprennent comment se comporter plutôt à l'école ou dans d'autres environnements, mais au début ils apprennent ça par leurs parents. Pour ce faire, il est nécessaire qu'ils se comprennent les uns les autres. Moi aussi je m'en souviens que mes parents m'ont beaucoup appris l'importance de saluer les autres avant d'aller à l'école. En parlent la même langue, les parents peuvent expliquer les raisons pourquoi ces comportement-ci sont bons ces comportant-la sont mal polis.

Deuxièmement, les parents peuvent transmettre leur culture plus facilement en communiquant avec leurs enfants. Il va sans dire que la langue soi-même fait partie de la culture, mais aussi parler la même langue leur permet de véhiculer leurs messages plus facilement, entrainant l'enrichissement de la communication.

En définitive, à mon avis, il vaut mieux que les enfants parlent la même langue que leurs parents pour avoir des conversations plus facilement. Bien sûr que la conversation provoque parfois des malentendues, mais je pense tout de même que c’est l’un des meilleurs moyens de communiquer.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Pour ce faire, il est nécessaire qu'ils se comprennent les uns les autres.

Deuxièmement, les parents peuvent transmettre leur culture plus facilement en communiquant avec leurs enfants.

En définitive, à mon avis, il vaut mieux que les enfants parlent la même langue que leurs parents pour avoir des conversations plus facilement.

LePain's avatar
LePain

Aug. 20, 2021

0

La langue des parents et leurs enfants


La langue des parents et de leurs enfants La langue des parents et de leurs enfants

Les enfants doivent-ils obligatoirement parler la langue de leur parents ?


Les enfants doivent-ils obligatoirement parler la langue de leurs parents ? Les enfants doivent-ils obligatoirement parler la langue de leurs parents ?

Je suis plutôt d'accord avec cette affirmation : c'est un peut sévère de le rend obligatoire, mais je pense qu'il vaux mieux qu'ils parlent la même langue.


Je suis plutôt d'accord avec cette affirmation : c'est un peut sévère de le rendre ça obligatoire, mais je pense qu'il vauxt mieux qu'ils parlent la même langue. Je suis plutôt d'accord avec cette affirmation : c'est un peu sévère de rendre ça obligatoire, mais je pense qu'il vaut mieux qu'ils parlent la même langue.

Si vous voulez exprimer une hypothèse (SI cela se produisait, ALORS il y aurait telle conséquence) => « ce serait un peu sévère

Il y a deux raisons pour laquelle je pense de cette manière.


Il y a deux raisons pour laesquelles je pense de cette manière. Il y a deux raisons pour lesquelles je pense de cette manière.

D'abord, Les parents doivent éduquer leurs enfants.


D'abord, Lles parents doivent éduquer leurs enfants. D'abord, les parents doivent éduquer leurs enfants.

Dès certains âges, les enfants apprennent comment se comporter plutôt à l'école ou dans d'autres environnements, mais au début ils apprennent ça par leurs parents.


DèsÀ partir d'un certains âges, les enfants apprennent comment se comporter plutôt à l'école ou dans d'autres environnements, c'est à l'école ou dans d'autres environnements que les enfants apprennent comment ils sont censés se comporter, mais au début ils apprennent ça parde/avec leurs parents. À partir d'un certain âge, c'est à l'école ou dans d'autres environnements que les enfants apprennent comment ils sont censés se comporter, mais au début ils apprennent ça de/avec leurs parents.

La structure « c'est/que » sert ici à insister sur un élément dont on va dire quelque chose (un peu comme la particule de thématisation は) pour ensuite le comparer à d'autres: ils apprennent à bien se comporter >à l'école< MAIS au début, c'est avec leurs parents qu'ils apprennent

Pour ce faire, il est nécessaire qu'ils se comprennent les uns les autres.


This sentence has been marked as perfect!

Moi aussi je m'en souviens que mes parents m'ont beaucoup appris l'importance de saluer les autres avant d'aller à l'école.


Moi aussi, je m'ene souviens que mes parents m'ont beaucoup appris l'importance de saluer les autres avant d'aller à l'école. Moi aussi, je me souviens que mes parents m'ont beaucoup appris l'importance de saluer les autres avant d'aller à l'école.

La phrase n'était pas fausse du tout, mais l'absence de « en » évite une répétition et rend la phrase un peu plus neutre (cependant, dans la langue parlée, c'est votre phrase qu'on entendrait le plus souvent)

En parlent la même langue, les parents peuvent expliquer les raisons pourquoi ces comportement-ci sont bons ces comportant-la sont mal polis.


En parleant la même langue, les parents peuvent expliquer les raisons pourquoi ce lesquelles tels comportement-ci sont bons ces comportant-la sontet tels autres mal polis. En parlant la même langue, les parents peuvent expliquer les raisons pour lesquelles tels comportement sont bons et tels autres malpolis.

Dans les adjectifs, mal- est utilisé comme préfixe et est donc rattaché à un autre mot: « malpoli, malpropre, malentendu » etc

Deuxièmement, les parents peuvent transmettre leur culture plus facilement en communiquant avec leurs enfants.


This sentence has been marked as perfect!

Il va sans dire que la langue soi-même fait partie de la culture, mais aussi parler la même langue leur permet de véhiculer leurs messages plus facilement, entrainant l'enrichissement de la communication.


Il va sans dire que la langue soielle-même fait partie de la culture, mais aussi parler la même langue leur permet de véhiculeraussi de transmettre leurs messages plus facilement, entrainant l'enrichissement dece qui enrichit la communication. Il va sans dire que la langue elle-même fait partie de la culture, mais parler la même langue leur permet aussi de transmettre leurs messages plus facilement, ce qui enrichit la communication.

« véhiculer » et « entraînant l'enrichissement » font très formel

En définitive, à mon avis, il vaut mieux que les enfants parlent la même langue que leurs parents pour avoir des conversations plus facilement.


This sentence has been marked as perfect!

Bien sûr que la conversation provoque parfois des malentendues, mais je pense tout de même que c’est l’un des meilleurs moyens de communiquer.


Bien sûr que la conversation provoque parfois des malentendues, mais je pense tout de même que c’est l’un des meilleurs moyens de communiquer. Bien sûr que la conversation provoque parfois des malentendus, mais je pense tout de même que c’est l’un des meilleurs moyens de communiquer.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium