June 24, 2026
例:「これは正しいのですが…」
この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか?
それに、「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」の違いは何ですか?前の質問の例のと似た使いですか?
Question About Grammar
Example: "This is correct, but..."
Does the "の" in this sentence serve as a nominalizer, a sentence-ending particle, or some other function?
Also, what is the difference between "これが分からなかったのですが…" and "これが分かりませんが…"? Is it a similar usage to the example from the previous question?
文法についての質問
例:「これは正しいのですが…」
この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか? この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか?
日本語文法だと「のです」でまとめて説明しているようです。
それに、「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」の違いは何ですか?
前の質問の例のと似た使いですか?
Feedback
ネット検索してみましたが、以下の説明が分かりやすいと思います(ネットから必要個所コピーしました)。
名詞+なのです/なんです
ナ形語幹+なのです/なんです
イ形普通形+のです/んです
動詞普通形+のです/んです
1.説明、解説、言い訳、弁明
原因や理由など、事情を説明、解説するときに用います。
疑問形「~のですか/んですか」の形で、相手に対して説明を求める表現になります。
2.主張
相手を説得するような話し手の強い主張を表します。
主張を強めて説得する場面で使いやすいので、良くないニュアンスになることもあります。
「のです」は書き言葉的で、「んです」は話し言葉です。
前後の文で1か2のどちらの意味に近いか判断することになりと思います。
「これは正しいのですが、何か問題があるのでしょうか?」なら2の感じがするし、
「これは正しいのですが、別の答えもあります」なら1の感じがしますね。
文法についての質問
例:「これは正しいのですが…」
この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか? この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか?
そのすぐ前の語句、この場合、”正しい”という形容詞を名詞化して、文脈に合うようにする。ーここでの、”の”は準体助詞といいます。
それに、「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」の違いは何ですか? それに、「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」の違いは何ですか?
「これが分からなかったのですが…」ここでの”の”も準体助詞で前の”分からなかった”という表現を名詞化しています。それと同時に、次に質問をする場合の、前置きになっています。そして、これは過去形ですが、
「これが分かりませんが…」は現在形で、次に質問をするというよりも、文脈と違うことをいう場合の前置きです。
前の質問の例のと似た使い方ですか?
前の質問の例と似た使い方ですか?
Feedback
1. Regarding 「の」in「これは正しいのですが」 : 「の」 here is a nominalizer. It turns 正しい into the nominal.
2. Difference between「これが分からなかったのですが」and「これが分かりませんが」
これが分からなかったのですが… :
これが分からなかったの... Past tense + nominalizer
ですが... A lead term before asking something.
3. これが分かりませんが :…
これが分かりません :Present tense
が : contrastive
3. Yes, they look similar, but 〜なかったのですが sounds more polite.
I didn’t really pay much attention to this nominalizer before, but yeah — I’ve learned it’s actually one of the tricky points for Japanese learners. Pretty interesting. Thanks for your question!
P.S.
"I think the explanatory no/ndesu is correct in general, but in this sentence the「の」is not the explanatory one. It’s the nominalizer that turns 正しい into a noun phrase (正しいこと). So the structure is different from the sentence-final explanatory「んです」."
文法についての質問
例:「これは正しいのですが…」
この文の「の」とは名詞化する機能か、終助詞、それとも他の機能として使いますか?
この文の「の」は名詞化する機能、終助詞、それとも他の機能として使いますか?
前最初の質問の例のと似た使いですか?
最初の質問の例のと似た使いですか?
「前」でもいいですが、少しあいまいです。最初、前の投稿( previous post) の質問かなと思いました。(直前の投稿を見てみましたが、質問はなかったです!)
Feedback
①「正しいのですが」の「の」の働きは、名詞化ではないと思います。状況を説明するときに使う「のです/んです」は習いましたか?それの一部だと思います。
「正しいですが」:単に事実を述べている。
「正しいのですが」:説明する気持ちがはいっている。
先生「どうして遅刻したんですか?」(状況説明を求めている。「遅刻しましたか?」は不自然。)
生徒「電車が遅れたんです。」(状況を説明している。「電車が遅れました」は不自然。)
この「のです」と「んです」は同じ意味ですが、「んです」のほうがカジュアルです。実際の会話では「んです」をよく使います。「のです」「んです」を使わない形は、実際あまり使いません。たいてい何かの説明として言うからだと思います。「のです」「んです」を使わない形は、国語(日本語)のテストの長文読解で見るくらいです。(例:物語の後に質問がある。「Q1. タカシは今日、学校に行きましたか」(実際の会話なら「行ったんですか」と言う。)
②「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」
この違いは2つあります。
(1) 1つ目の違いは、「分からなかったのです」は過去形、「分かりません」は現在形だということです。「分からなかった」と言う時、今も分からないかも知れないけれど、過去のある時点にフォーカスして言っています。(私が質問した「liked」と似ていますね!)
「分かりません」は、過去も分からなかったかも知れないけれど、「今」分からないことにフォーカスしています。でも、この文は不自然です。理由を(2) で説明します。
(2) 2つ目の違いは、「分からなかったのですが」は「のです」を使っていて、「分かりませんが」は使っていないことです。使うほうが自然です。理由は最初の質問の回答に書いたことです。
|
文法についての質問 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
例:「これは正しいのですが…」 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか?
この文の「の」 この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか? この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか? そのすぐ前の語句、この場合、”正しい”という形容詞を名詞化して、文脈に合うようにする。ーここでの、”の”は準体助詞といいます。 この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか? この文の「の」とは名詞化する機能か終助詞、それとも他の機能として使いますか? 日本語文法だと「のです」でまとめて説明しているようです。 |
|
それに、「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」の違いは何ですか? それに、「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」の違いは何ですか? それに、「これが分からなかったのですが…」と「これが分かりませんが…」の違いは何ですか? 「これが分からなかったのですが…」ここでの”の”も準体助詞で前の”分からなかった”という表現を名詞化しています。それと同時に、次に質問をする場合の、前置きになっています。そして、これは過去形ですが、 「これが分かりませんが…」は現在形で、次に質問をするというよりも、文脈と違うことをいう場合の前置きです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
前の質問の例のと似た使いですか?
「前」でもいいですが、少しあいまいです。最初、前の投稿( previous post) の質問かなと思いました。(直前の投稿を見てみましたが、質問はなかったです!)
前の質問の例 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium