beached_fish's avatar
beached_fish

March 14, 2026

0
El inglés es un idioma de origen muy interesante.

Estudiando el español, yo me doy cuenta de hay muchas palabras hispanas que son muy fáciles adivinar de la que significan si tienes un avanzado vocabulario en inglés. Las razónes por este fenómeno son muy interesantes y han causado muchas de las cosas que hacen de que es tan difícil aprender el inglés.
El inglés es básicamente un idioma germánico, como el alemán y los idiomas escandinavos. Sin embargo, durante unas décadas del siglo 11, los francés gobernaban sobre inglaterra. Naturalmente, el idioma se viene al inglaterra junto con la gente. Y porque los francés iban la clase dominante, el idioma francés iba considerado superior al inglés.

Entonces, palabras francesas se incorporan en el idioma inglés, y al mismo tiempo, las palabras de orígen francés son considerados más formal de las que se originaron en inglés.
Hay muchos ejemplos. El verbo "ocurrir" se traduce como "to happen." No hay ningún conexion. Pero si sabes el verbo "to occur," que es un sinónimo de "to happen," es fácil adivinar lo que significa "ocurrir." Por qué el diccionario no traduce ''ocurrir'' como ''to occur''? Es simplemente porque ''to occur'' se suena demasiado formal en inglés. No es una palabra muy rara, pero mucha gente no la usa en su vida cotidiano.

Hay otros impactos del francés en el inglés. Sabes que fasta un tercero de palabras inglesas son de orígen francés? Si has estudiado el inglés, sabes que es muy difícil leerlo porque la ortografia no es fonetico. Es sorprendemente más difícil que son otros idiomas europeos. Esto es la culpa de los francés. Desde el siglo 11, el inglés ha sido una mezcla de un idioma germánico y un idioma romántico, así que hay muchas reglas diferentes de ortografía y pronunciacion.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

El inglés es un idioma de origen muy interesante.

El inglés es básicamente un idioma germánico, como el alemán y los idiomas escandinavos.

Hay muchos ejemplos.

El verbo "ocurrir" se traduce como "to happen."

Hay otros impactos del francés en el inglés.

El inglés es un idioma de origen muy interesante.


This sentence has been marked as perfect!

Estudiando el español, yo me doy cuenta de hay muchas palabras hispanas que son muy fáciles adivinar de la que significan si tienes un avanzado vocabulario en inglés.


Estudiando el español, yo me doy cuenta de que hay muchas palabras hispanas que son muy fáciles de adivinar de la que significan si tienes un avanzado vocabulario en inglés. Estudiando español, me doy cuenta de que hay muchas palabras hispanas que son muy fáciles de adivinar que significan si tienes un avanzado vocabulario en inglés.

"Yo" no es necesario en español, la terminación del verbo nos indica el sujeto. A menos que sea para enfatizar, o evitar confusiones.

El inglés es básicamente un idioma germánico, como el alemán y los idiomas escandinavos.


This sentence has been marked as perfect!

Sin embargo, durante unas décadas del siglo 11, los francés gobernaban sobre inglaterra.


Sin embargo, durante unas décadas del siglo 11, los francéeses gobernaban sobre iInglaterra. Sin embargo, durante unas décadas del siglo 11, los franceses gobernaban Inglaterra.

Naturalmente, el idioma se viene al inglaterra junto con la gente.


Naturalmente, el idioma se viene al ivino a Inglaterra junto con la gente. Naturalmente, el idioma vino a Inglaterra con la gente.

Y porque los francés iban la clase dominante, el idioma francés iba considerado superior al inglés.


Y porque los francés ibeses eran la clase dominante, el idioma francés ibera considerado superior al inglés. Y porque los franceses eran la clase dominante, el idioma francés era considerado superior al inglés.

Entonces, palabras francesas se incorporan en el idioma inglés, y al mismo tiempo, las palabras de orígen francés son considerados más formal de las que se originaron en inglés.


Entonces, palabras francesas se incorporan en eal idioma inglés, y al mismo tiempo, las palabras de oríigen francés son consideradoas más formal des que las que se originaron endel inglés. Entonces, palabras francesas se incorporan al idioma inglés, y al mismo tiempo, las palabras de origen francés son consideradas más formales que las que se originaron del inglés.

Hay muchos ejemplos.


This sentence has been marked as perfect!

El verbo "ocurrir" se traduce como "to happen."


This sentence has been marked as perfect!

Las razónes por este fenómeno son muy interesantes y han causado muchas de las cosas que hacen de que es tan difícil aprender el inglés.


Las razóones porde este fenómeno son muy interesantes y han causado muchas de las cosas que hacen de que es tan difícil aprender el inglés. Las razones de este fenómeno son muy interesantes y han causado muchas de las cosas que hacen tan difícil aprender inglés.

No hay ningún conexion.


No hay ningúnuna conexioón. No hay ninguna conexión.

Pero si sabes el verbo "to occur," que es un sinónimo de "to happen," es fácil adivinar lo que significa "ocurrir."


Pero si sabconoces el verbo "to occur," que es un sinónimo de "to happen," es fácil adivinar lo que significa "ocurrir." Pero si conoces el verbo "to occur," que es un sinónimo de "to happen," es fácil adivinar lo que significa "ocurrir."

Por qué el diccionario no traduce ''ocurrir'' como ''to occur''?


¿Por qué el diccionario no traduce ''ocurrir'' como ''to occur''? ¿Por qué el diccionario no traduce ''ocurrir'' como ''to occur''?

Es simplemente porque ''to occur'' se suena demasiado formal en inglés.


Es simplemente porque ''to occur'' se suena demasiado formal en inglés. Es simplemente porque ''to occur'' suena demasiado formal en inglés.

No es una palabra muy rara, pero mucha gente no la usa en su vida cotidiano.


No es una palabra muy rara, pero mucha gente no la usa en su vida cotidianoa. No es una palabra muy rara, pero mucha gente no la usa en su vida cotidiana.

Hay otros impactos del francés en el inglés.


This sentence has been marked as perfect!

Sabes que fasta un tercero de palabras inglesas son de orígen francés?


¿Sabes que fhasta un tercerio de las palabras inglesas son de oríigen francés? ¿Sabes que hasta un tercio de las palabras inglesas son de origen francés?

Si has estudiado el inglés, sabes que es muy difícil leerlo porque la ortografia no es fonetico.


Si has estudiado el inglés, sabes que es muy difícil leerlo porque la ortografiía no es foneéticoa. Si has estudiado inglés, sabes que es muy difícil leerlo porque la ortografía no es fonética.

Es sorprendemente más difícil que son otros idiomas europeos.


Es sorprendentemente más difícil que son otros idiomas europeos. Es sorprendentemente más difícil que otros idiomas europeos.

Esto es la culpa de los francés.


Esto es la culpa de losl francés. Es culpa del francés.

Desde el siglo 11, el inglés ha sido una mezcla de un idioma germánico y un idioma romántico, así que hay muchas reglas diferentes de ortografía y pronunciacion.


Desde el siglo 11, el inglés ha sido una mezcla de un idioma germánico y un idioma románticoance, así que hay muchas reglas diferentes de ortografía y pronunciacioón. Desde el siglo 11, el inglés ha sido una mezcla de un idioma germánico y un idioma romance, así que hay muchas reglas diferentes de ortografía y pronunciación.

Las razónes por este fenómeno son muy interesantes y han causado muchas de las cosas que hacen de que puede ser tan difícil aprender el inglés.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium