today
日本で英語の教師として働いています。四月は転職の季節なので、その時から職場に新しい先生が来ています。初めに、問題がありませんでした。先生に会った時、ちゃんと挨拶したり、自己紹介したり、簡単な会話したりしました。いつも新しい先生が来て悪くなる可能性が高いという話と聞いても、新しい先生というアイディアが怖くても、会話たっら、大丈夫だと思いました。
その考えが一か月間ぐらい続きました。最初の授業から、非常に冷たくなってきました。今、新しい先生に会ったら、アイコンタクトを断り、お喋りを断り、同じ廊下に歩くことを断り、私を避けるかのようにふるまってきました。この間、コンビニで出会ったら、トイレに逃げちゃったことまでありました。どうしたかというと、答えられません。私の知る限りでは、何も起こりませんでした。、だた突然に変にふるまいだしました。
最近、あの先生の授業に参加することを秘密に断り始めました。その行動がちょっと助かりましたが、違和感な雰囲気がまだあります。
もし、アドバイスがあれば、教えてください。
私の変な同僚
日本で英語の教師として働いています。
四月は転職の季節なので、その時から職場に新しい先生が来ています。
去年の話ですか?一般論ですか?
初めには、問題がありませんでした。
先生に会った時、ちゃんと挨拶したり、自己紹介したり、簡単な会話をしたりしました。
いつも新しい先生が来て関係が悪くなる可能性が高いという話とを聞いても、新しい先生というアイディアが怖くても、会話したっら、大丈夫だと思いました。
最初の授業から、少したって、彼の態度は非常に冷たくなってきました。
今、新しい先生に会ったらは私を見ると、アイコンタクトを断りも、お喋りを断りも、同じ廊下にを歩くことを断りもせず、私を避けるかのようにふるまってきましたいます。
この間、コンビニで出会ったら、トイレに逃げちゃったことまでもありました。
どうしたかというと、答えられてか、わかりません。
私の知る限りでは、何も起こりませんでした原因らしいことは起こっていません。
、だた突然に変にふるまいだし変な態度になりました。
最近、あの先生の授業に参加することを秘密かに断り始めました。
その行動がちょっと助かりましたように行動したことでがちょっとほっとしていますが、違和感な雰囲気がまだあります。
もし、アドバイスがあれば、教えてください。
Feedback
理由がわからないと解決しようがないので、理由を探ってみるのがいいと思います。上司に相談してみてはどうでしょうか?
私の変な同僚
間違いではありませんが、日本語ではmyを言わないほうが自然です。
日本で英語の教師として働いています。
四月は転職の季節なので、(去年の?)その時から職場に新しい先生が来ています。
最初、今年の4月はもうすぐなので、「来ます」に直そうと思いました。でも次の文を読んで、去年かそれ以前のことだと分かりました。去年なら去年と入れたほうがいいです。
初めには、問題がありませんでした。
その先生に会った時、ちゃんと挨拶したり、自己紹介したり、簡単な会話したりしてくれました。
相手の行動について言っているなら「くれる」を使うとそれを表すことができます。それがないと、相手のことか自分のことか分かりません。こういう時、英文があると助かるんですけど。
いつも新しい先生が来て(何が?状況が?)悪くなる可能性が高いという話とは聞いてもいましたが、新しい先生というアイディアが概念は怖くても、会話したっら、大丈夫だと思いました。
日本語の「アイデア」は英語とちょっと違って、通常「いい思いつき」という意味で使います。
その考え状態(?)が一か月間ぐらい続きました。
ところが、その先生は最初の授業から、非常に(私に対して)冷たくなってきました。
今、その新しい先生に会ったら、アイコンタクトを断り、お喋りを断り、もお喋りも同じ廊下にを歩くことを断りもしてくれないし、私を避けるかのようにふるまってきましたす。
「今」と「きました」は合いません。「きます」か「くるようになりました」が使えます。
この間、コンビニで出会ったら、トイレに逃げちゃったことまでありました。
どうして【彼が/彼女が/その先生が)そんなふるまいをするようになったかというと、答えられません。
「どうしたか」は what they did (when we met in the コンビニ)のように見えます。
私の知る限りでは、何も起こりませんでした(その原因になるようなことは)何も起こっていません。
or 思い当たることは何もありません。
、だた突然に変にふるまいだしました。
or ....だしたのです。
最近、あその先生の授業に参加することを秘密に(彼には/彼女には/本人には)内緒で断り始めました。
その行動がれでちょっと助かりましたが、違和感な雰囲気がまだあります。
もし、アドバイスがあれば、教えてください。
Feedback
英会話スクールの先生でしょうか、中学校のALTでしょうか。相手が日本人かどうか、お互いの年齢、性別などの情報がないのでアドバイスは難しいです。でも、人事部のようなところがあれば、そこに相談するのが一番いいでしょうね。なければ直属の上司とか。
|
私の変な同僚
間違いではありませんが、日本語ではmyを言わないほうが自然です。 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本で英語の教師として働いています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
四月は転職の季節なので、その時から職場に新しい先生が来ています。 四月は転職の季節なので、(去年の?)その時から職場に新しい先生が来ています。 最初、今年の4月はもうすぐなので、「来ます」に直そうと思いました。でも次の文を読んで、去年かそれ以前のことだと分かりました。去年なら去年と入れたほうがいいです。 四月は転職の季節なので、 去年の話ですか?一般論ですか? |
|
初めに、問題がありませんでした。 初め 初め |
|
先生に会った時、ちゃんと挨拶したり、自己紹介したり、簡単な会話したりしました。 その先生に会った時、ちゃんと挨拶したり、自己紹介したり、簡単な会話したりしてくれました。 相手の行動について言っているなら「くれる」を使うとそれを表すことができます。それがないと、相手のことか自分のことか分かりません。こういう時、英文があると助かるんですけど。 先生に会った時、ちゃんと挨拶したり、自己紹介したり、簡単な会話をしたりしました。 |
|
いつも新しい先生が来て悪くなる可能性が高いという話と聞いても、新しい先生というアイディアが怖くても、会話たっら、大丈夫だと思いました。 いつも新しい先生が来て(何が?状況が?)悪くなる可能性が高いという話 日本語の「アイデア」は英語とちょっと違って、通常「いい思いつき」という意味で使います。 いつも新しい先生が来て関係が悪くなる可能性が高いという話 |
|
その考えが一か月間ぐらい続きました。 その |
|
最初の授業から、非常に冷たくなってきました。 ところが、その先生は最初の授業から、非常に(私に対して)冷たくなってきました。 最初の授業から |
|
今、新しい先生に会ったら、アイコンタクトを断り、お喋りを断り、同じ廊下に歩くことを断り、私を避けるかのようにふるまってきました。 今、その新しい先生に会ったら、アイコンタクト 「今」と「きました」は合いません。「きます」か「くるようになりました」が使えます。 今、新しい先生 |
|
この間、コンビニで出会ったら、トイレに逃げちゃったことまでありました。 この間、コンビニで この間、コンビニで出会ったら、トイレに逃げちゃったこと |
|
どうしたかというと、答えられません。 どうして【彼が/彼女が/その先生が)そんなふるまいをするようになったかというと、答えられません。 「どうしたか」は what they did (when we met in the コンビニ)のように見えます。 どうし |
|
私の知る限りでは、何も起こりませんでした。 私の知る限りでは、 or 思い当たることは何もありません。 私の知る限りでは、何も |
|
、だた突然に変にふるまいだしました。
or ....だしたのです。 、だた突然 |
|
最近、あの先生の授業に参加することを秘密に断り始めました。 最近、 最近、あの先生の授業に参加することを |
|
その行動がちょっと助かりましたが、違和感な雰囲気がまだあります。 そ その |
|
もし、アドバイスがあれば、教えてください。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium