LePain's avatar
LePain

Dec. 6, 2021

0
L'anglais

Je perd petit à petit mon anglais, en raison de son ressamblance avec le français. Surtout le mot simple est compliqué, car leur orthographe est la même mais la prononciation est différente. En japonais on dit shinpuru, plutôt comme l'anglais, mais récemment je commence à dire sampuru car j'ai pris l'habitude de prononcer in de manière français.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

L'anglais

LePain's avatar
LePain

Dec. 9, 2021

0

SurtoutMême le mot « simple » est compliqué, car leurson orthographe est la même qu'en anglais, mais lsa prononciation est différente.

Surtout = とりわけ, especially (ce mot est plus compliqué que tous les autres)
Même = も, even (les difficultés commencent dès ce simple mot)
Je ne sais pas lequel vous avez voulu dire, mais il me semble que c'était plutôt la deuxième solution, non ?

LePain's avatar
LePain

Dec. 9, 2021

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 9, 2021

449
LePain's avatar
LePain

Dec. 13, 2021

0

L'anglais


This sentence has been marked as perfect!

Je perd petit à petit mon anglais, en raison de son ressamblance avec le français.


Je perds petit à petit mon anglais, en raison de sona ressaemblance avec le français. Je perds petit à petit mon anglais, en raison de sa ressemblance avec le français.

Surtout le mot simple est compliqué, car leur orthographe est la même mais la prononciation est différente.


SurtoutMême le mot « simple » est compliqué, car leurson orthographe est la même qu'en anglais, mais lsa prononciation est différente. Même le mot « simple » est compliqué, car son orthographe est la même qu'en anglais, mais sa prononciation est différente.

Surtout = とりわけ, especially (ce mot est plus compliqué que tous les autres) Même = も, even (les difficultés commencent dès ce simple mot) Je ne sais pas lequel vous avez voulu dire, mais il me semble que c'était plutôt la deuxième solution, non ?

En japonais on dit shinpuru, plutôt comme l'anglais, mais récemment je commence à dire sampuru car j'ai pris l'habitude de prononcer in de manière français.


En japonais on dit shinpuru, plutôt comme l'en anglais, mais récemment je'ai commenceé à dire sampuru car j'ai pris l'habitude de le prononcer in de manièreà la française. En japonais on dit shinpuru, plutôt comme en anglais, mais récemment j'ai commencé à dire sampuru car j'ai pris l'habitude de le prononcer à la française.

à la + adjectif = d'une certaine manière

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium