hnm's avatar
hnm

April 6, 2026

2
Un pneu dégonflé

La semaine dernière, j'ai eu un pneu à plat. C'était plat ! En général, je m'occupe du changement de pneus entre les saisons. Cependant, je commence à constater que j'ai plus de problèmes avec mes pneus quand c'est moi qui fais le changement. Je n'en connais pas la raison, mais dans les garages, ils font plusieurs choses que je ne fais pas : mettre de l'huile entre la jante et le flanc, vérifier si les valves sont propres et balancer les pneus. En revanche, je doute que les garages fassent les suivants : mettre de la graisse entre la jante et le moyeu de roue et enfiler les écrous à la main. Une fois, après avoir fait changer les pneus au garage, j'ai frappé un nid-de-poule et c'était nécessaire de changer le pneu sur le côté de la rue. Puisque le garage a utilisé trop de torque sur les écrous, j'ai vraiment eu de la misère à les dévisser avec la petite clé qui se trouve dans la trousse de roue de secours dans mon tronc. Je suis encore en train d'y penser, mais pour épargner un peu, je pense qu'au lieu d'aller au garage chaque fois, je vais les changer chaque deux fois.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Un pneu dégonflé

hnm's avatar
hnm

yesterday

2

Puisque le garage a utilisé trop de torque surtrop serré les écrous, j'ai vraiment eu de la misère à les dévisser avec la petite clé qui se trouve dans la trousse de roue de secours dans mon coffre/tronc.

"torque" is a highly technical term, I doubt even some mechanics would understand it

I suppose "tronc" is a calque from "trunk". I'd suggest using "coffre" if you're addressing an audience outside Northern America, this one wouldn't be understood at all elsewhere

433

Un pneu dégonflé


This sentence has been marked as perfect!

La semaine dernière, j'ai eu un pneu à plat.


C'était plat !


C'était plat ! C'était plat !

The pun most likely wouldn't be understood outside Northern America, since this sense of "plat" doesn't exist elsewhere More common alternative => c'était nul

En général, je m'occupe du changement de pneus entre les saisons.


En général, je m'occupe du changement der les pneus entre les saisons. En général, je m'occupe du changer les pneus entre les saisons.

Sounds better with a verb

Cependant, je commence à constater que j'ai plus de problèmes avec mes pneus quand c'est moi qui fais le changement.


Cependant, je commence à constater que j'ai plus de problèmes avec mes pneus quand c'est moi qui fais les changement. Cependant, je commence à constater que j'ai plus de problèmes avec mes pneus quand c'est moi qui les change.

Je n'en connais pas la raison, mais dans les garages, ils font plusieurs choses que je ne fais pas : mettre de l'huile entre la jante et le flanc, vérifier si les valves sont propres et balancer les pneus.


Je n'en connais pas la raison, mais dans les garages, ils font plusieurs choses que je ne fais pas : mettre de l'huile entre la jante et le flanc, vérifier si les valves sont propres et balancer les pneus.[régler la pression ?] Je n'en connais pas la raison, mais dans les garages, ils font plusieurs choses que je ne fais pas : mettre de l'huile entre la jante et le flanc, vérifier si les valves sont propres et [régler la pression ?]

If you meant making sure all tires are equally weighted, it would be "équilibrer un pneu". Big false friend balancer = to swing to balance = équilibrer (balance = équilibre

En revanche, je doute que les garages fassent les suivants : mettre de la graisse entre la jante et le moyeu de roue et enfiler les écrous à la main.


En revanche, je doute que les garages fassent les choses suivantes : mettre de la graisse entre la jante et le moyeu de roue et enfiler les écrous à la main. En revanche, je doute que les garages fassent les choses suivantes : mettre de la graisse entre la jante et le moyeu de roue et enfiler les écrous à la main.

Une fois, après avoir fait changer les pneus au garage, j'ai frappé un nid-de-poule et c'était nécessaire de changer le pneu sur le côté de la rue.


Une fois, après avoir fait changer les pneus au garage, j'ai frappheurté un nid-de-poule et c'était nécessairej'ai deû changer le pneu sur ledu côté de la rue. Une fois, après avoir fait changer les pneus au garage, j'ai heurté un nid-de-poule et j'ai dû changer le pneu du côté de la rue.

"to bump into something" is more accurately "heurter" Since it was a very personal obligation, I'd go for something like "devoir" with you as a subject

Puisque le garage a utilisé trop de torque sur les écrous, j'ai vraiment eu de la misère à les dévisser avec la petite clé qui se trouve dans la trousse de roue de secours dans mon tronc.


Puisque le garage a utilisé trop de torque surtrop serré les écrous, j'ai vraiment eu de la misère à les dévisser avec la petite clé qui se trouve dans la trousse de roue de secours dans mon coffre/tronc. Puisque le garage a trop serré les écrous, j'ai vraiment eu de la misère à les dévisser avec la petite clé qui se trouve dans la trousse de roue de secours dans mon coffre/tronc.

"torque" is a highly technical term, I doubt even some mechanics would understand it I suppose "tronc" is a calque from "trunk". I'd suggest using "coffre" if you're addressing an audience outside Northern America, this one wouldn't be understood at all elsewhere

Je suis encore en train d'y penser, mais pour épargner un peu, je pense qu'au lieu d'aller au garage chaque fois, je vais les changer chaque deux fois.


Je suis encore en train d'y penseréfléchir, mais pour épargner un peu, je pense qu'au lieu d'aller au garage chaque fois, je vais les changer chaque deux foisune fois sur deux. Je suis encore en train d'y réfléchir, mais pour épargner un peu, je pense qu'au lieu d'aller au garage chaque fois, je vais les changer une fois sur deux.

to ponder a question deeply = réfléchir (à quelque chose) every (x) time = une fois sur (x)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium