teagkar's avatar
teagkar

Jan. 7, 2026

0
Algo que aprendí sobre matemáticas.

Voy a ser un profesor de matemáticas, y hace dos semanas aprendí algo sobre la película "quadratic" en ingles. Esta película es muy confusa para muchas personas que hablan ingles porque tiene "quad," pero el número que representa es dos (x^2), no es cuatro como otras películas en ingles que tienen "quad" (quarter, quart, squad). Sin embargo, aprendí la película "cuadrado," que significa "square" en ingles. ¡Tiene sentido ahora! En ingles, decimos "x squared," en español, se dice "x al cuadrado," y la película "quadratic" describe un función que tiene x al cuadrado.


I am going to be a math teacher, and two weeks ago I learned something about the word "quadratic" in English. This word is very confusing for many people who speak English because it has "quad," but the number it represents is two (x^2), not four like other words in English that have"quad" (quarter, quart, squad). However, I learned the word "cuadrado," which means "square" in Spanish. It makes sense now! In English, we say "x squared," and in Spanish, it's said "x al cuadrado," and the word "quadratic" describes a function that has x squared.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Algo que aprendí sobre matemáticas.

¡Tiene sentido ahora!

En ingles, decimos "x squared," en español, se dice "x al cuadrado," y la película "quadratic" describe un función que tiene x al cuadrado.

Algo que aprendí sobre matemáticas.

¡Tiene sentido ahora!

teagkar's avatar
teagkar

Jan. 8, 2026

0

Algo que aprendí sobre matemáticas.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Voy a ser un profesor de matemáticas, y hace dos semanas aprendí algo sobre la película "quadratic" en ingles.


Voy a ser un profesor de matemáticas, y hace dos semanas aprendí algo sobre la películalabra "quadratic" en ingleés. Voy a ser profesor de matemáticas, y hace dos semanas aprendí algo sobre la palabra "quadratic" en inglés.

Las profesiones no llevan artículo cuando se usan de forma descriptiva (como si fuera un adjetivo). Por ejemplo: "Mi padre es oftalmólogo" no lleva artículo. En cambio: "Mi padre es un oftalmólogo muy bueno" sí lleva artículo.

Voy a ser un profesor de matemáticas, y hace dos semanas aprendí algo sobre la película "quadratic" en ingleés. Voy a ser un profesor de matemáticas, y hace dos semanas aprendí algo sobre la película "quadratic" en inglés.

Esta película es muy confusa para muchas personas que hablan ingles porque tiene "quad," pero el número que representa es dos (x^2), no es cuatro como otras películas en ingles que tienen "quad" (quarter, quart, squad).


Esta películalabra es muy confusa para muchas personas que hablan ingleés porque tiene "quad," pero el número que representa es dos (x^2), no es cuatro como otras películalabras en ingleés que tienen "quad" (quarter, quart, squad). Esta palabra es muy confusa para muchas personas que hablan inglés porque tiene "quad," pero el número que representa es dos (x^2), no es cuatro como otras palabras en inglés que tienen "quad" (quarter, quart, squad).

Esta película es muy confusa para muchas personas que hablan ingleés porque tiene "quad," pero el número que representa es dos (x^2), no es cuatro como otras películas en ingleés que tienen "quad"; (quarter, quart, squad). Esta película es muy confusa para muchas personas que hablan inglés porque tiene "quad," pero el número que representa es dos (x^2), no es cuatro como otras películas en inglés que tienen "quad"; quarter, quart, squad.

Sin embargo, aprendí la película "cuadrado," que significa "square" en ingles.


Sin embargo, aprendí la películalabra "cuadrado," que significa "square" en ingleés. Sin embargo, aprendí la palabra "cuadrado," que significa "square" en inglés.

Sin embargo, aprendí de la película "cuadrado," que significa "square" en ingleés. Sin embargo, aprendí de la película "cuadrado," que significa "square" en inglés.

¡Tiene sentido ahora!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

En ingles, decimos "x squared," en español, se dice "x al cuadrado," y la película "quadratic" describe un función que tiene x al cuadrado.


En ingleés, decimos "x squared," en español, se dice "x al cuadrado," y la películalabra "quadratic" describe un función que tiene x al cuadrado. En inglés, decimos "x squared," en español, se dice "x al cuadrado," y la palabra "quadratic" describe un función que tiene x al cuadrado.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium