ckiehl's avatar
ckiehl

Feb. 3, 2026

0
Tatouages dans mon pays

Personnellement, j'aime bien les tatouages. á ce moment, j'ai plusieurs et je voudrais en avoir plus. J'avais entendu de mes parents et grandparents que ils n'ont pas un l'air professionnel mais je ne suis pas d'accord. Je pense que le monde avais changé, au moins pour le plupart, et le perception des tatouages n'est pas assez négatif.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Tatouages dans mon pays

Personnellement, j'aime bien les tatouages.

Personnellement, j'aime bien les tatouages.

Tatouages dans mon pays


TLes tatouages dans mon pays Les tatouages dans mon pays

This sentence has been marked as perfect!

Personnellement, j'aime bien les tatouages.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

á ce moment, j'ai plusieurs et je voudrais en avoir plus.


áEn ce moment, j'en ai plusieurs et je voudrais en avoir plus. En ce moment, j'en ai plusieurs et je voudrais en avoir plus.

en : rappelle les tatouages

áEn ce moment, j'en ai plusieurs et je voudrais en avoir plus. En ce moment, j'en ai plusieurs et je voudrais en avoir plus.

It is "en ce moment" to mean "currently". "A ce moment" can mean something different in another context.

áEn ce moment, j'en ai plusieurs et je voudrais en avoir plus. En ce moment, j'en ai plusieurs et je voudrais en avoir plus.

J'avais entendu de mes parents et grandparents que ils n'ont pas un l'air professionnel mais je ne suis pas d'accord.


J'avaisi entendu de mes parents et grands-parents que' ils n'ont pas un l'air professionnels mais je ne suis pas d'accord. J'ai entendu de mes parents et grands-parents qu' ils n'ont pas un l'air professionnels mais je ne suis pas d'accord.

j'avais entendu : passé éloigné et sans lien avec le présent J'ai entendu: passé proche en lien avec le présent

J'avais entendu de mes parents et grandparents que 'ils n'ont pas un l'air professionnels mais je ne suis pas d'accord. J'avais entendu de mes parents et grandparents qu'ils n'ont pas l'air professionnels mais je ne suis pas d'accord.

It can be easily corrected, you just have to shorten and "stick" some words together. For example : "que ils" is "qu'ils" in French. "avoir l'air" is a well-known French phrase and means "seems".

J'avais entendu de mes parents et grands-parents que 'ils n'ont pas un l'air professionnel mais je ne suis pas d'accord. J'avais entendu de mes parents et grands-parents qu'ils n'ont pas l'air professionnel mais je ne suis pas d'accord.

Je pense que le monde avais changé, au moins pour le plupart, et le perception des tatouages n'est pas assez négatif.


Je penseais que le monde avais changé, au moins pour lea plupart, et leque la perception des tatouages n'est paétais plus aussezi négatifve. Je pensais que le monde avais changé, au moins pour la plupart, et que la perception des tatouages n'étais plus aussi négative.

Je pense que le monde avais changé, au moins pour lea plupart, et lea perception des tatouages n'est palus aussezi négatifve. Je pense que le monde a changé, au moins pour la plupart, et la perception des tatouages n'est plus aussi négative.

Be careful of feminine/masculine words in French. I quite modified the end of your sentence. I think you meant something like "tatoos are not so negative now" (correct me if I'm wrong). But you said "tatoos are not enough negative".

Je pense que le monde avais changé, au moins pour lea plupart, et leque la perception des tatouages n'est palus aussezi négatifve. Je pense que le monde a changé, au moins pour la plupart, et que la perception des tatouages n'est plus aussi négative.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium