amber28's avatar
amber28

March 17, 2022

0
The Ides of March 1

(我注意到中文写Caesar成“凯撒”或者“恺撒”不匹配。我这章中会写“恺撒”。)

凯撒前44年3月15天被暗杀。这个月日拉丁语中也被叫"Idus Martii",这种说法为"the Ides of March"加入英文。

著名的,有一位祭司警告凯撒要谨防Idus Martii/Ides of March,然后莎士比亚写的关于恺撒遇刺的戏剧里也重述这个事情。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

The Ides of March 1

amber28's avatar
amber28

March 17, 2022

0

著名的,有一位著名的祭司警告凯撒要谨防Idus Martii/Ides of March,然后莎士比亚写的关于恺撒遇刺的戏剧里也重述写了这个事情。

amber28's avatar
amber28

March 17, 2022

0
Jack's avatar
Jack

March 18, 2022

0
amber28's avatar
amber28

March 18, 2022

0
Jack's avatar
Jack

March 18, 2022

0

The Ides of March 1


This sentence has been marked as perfect!

(我注意到中文写Caesar成“凯撒”或者“恺撒”不匹配。我这章中会写“恺撒”。)


(我注意到中文写发现中文会把Caesar翻译成“凯撒”或者“恺撒”不匹配。我这章中。接下来我会写“恺撒”。) (我发现中文会把Caesar翻译成“凯撒”或者“恺撒”。接下来我会写“恺撒”。)

凯撒前44年3月15天被暗杀。


凯撒在公元前44年3月15被暗杀。 凯撒在公元前44年3月15被暗杀。

这个月日拉丁语中也被叫"Idus Martii",这种说法为"the Ides of March"加入英文。


这个月日拉丁语中也被叫把这天叫做"Idus Martii",这种说法为"the Ides of March"加入英文 拉丁语中也把这天叫做"Idus Martii"

后半句莫名其妙,所以我删了。

著名的,有一位祭司警告凯撒要谨防Idus Martii/Ides of March,然后莎士比亚写的关于恺撒遇刺的戏剧里也重述这个事情。


著名的,有一位著名的祭司警告凯撒要谨防Idus Martii/Ides of March,然后莎士比亚写的关于恺撒遇刺的戏剧里也重述写了这个事情。 有一位著名的祭司警告凯撒要谨防Idus Martii/Ides of March,莎士比亚恺撒遇刺的戏剧里也写了这个事情。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium