galens's avatar
galens

Oct. 31, 2022

0
不動産屋に返事

たくやさん、

お世話になっております!練習するために、英語で書いた返事を日本語でも書いてみます。^^

詳しく連絡してくれてありがとうございます。コメントは全部よくわかって、とても役に立ちます。特に日本のリース契約について説明してくれてありがとうございます。私達の到着の日はまだ12月1日で、本当にわくわくしています!

2つのことについてコメントがあります:

「3 stories narrow houses」の意味はたぶんちょっとよくわかりません。そういう家はまだ一戸建てじゃないですか。私達にとって「standalone unit」の意味は隣接する家と壁を共有していません。狭い間取りで3階建てなどの家は全然大丈夫です!

1981年以降、日本の建築には全部新しい地震のスタンダードがあるのは今まで知りませんでした。その情報を教えてくれてありがとうございます!私達の考えでは、最近建てられた家は断熱性とか防音などのほうがいいかもしれません。2005年に選んだ理由はざっと15年前なので、建築は割りと新しいからです。とは言っても、もちろんたくやさんは仕事の経験があるので、他のもっと古い選択がいいと思ったら、たくやさんを信用します。

これからもよろしくお願いいたします!

ゲイレンとアシュリー

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

不動産屋に返事

たくやさん、

お世話になっております!

練習するために、英語で書いた返事を日本語でも書いてみます。

詳しく連絡してくれてありがとうございます。

コメントは全部よくわかって、とても役に立ちます。

特に日本のリース契約について説明してくれてありがとうございます。

2つのことについてコメントがあります:

「3 stories narrow houses」の意味はたぶんちょっとよくわかりません。

そういう家はまだ一戸建てじゃないですか。

私達にとって「standalone unit」の意味は隣接する家と壁を共有していません。

狭い間取りで3階建てなどの家は全然大丈夫です!

その情報を教えてくれてありがとうございます!

私達の考えでは、最近建てられた家は断熱性とか防音などのほうがいいかもしれません。

とは言っても、もちろんたくやさんは仕事の経験があるので、他のもっと古い選択がいいと思ったら、たくやさんを信用します。

これからもよろしくお願いいたします!

galens's avatar
galens

Nov. 1, 2022

0
0

たくやさん、

お世話になっております!

^^

これからもよろしくお願いいたします!

ゲイレンとアシュリー

galens's avatar
galens

Nov. 1, 2022

0

不動産屋に返事


不動産屋への返事 不動産屋への返事

This sentence has been marked as perfect!

たくやさん、


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

お世話になっております!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

練習するために、英語で書いた返事を日本語でも書いてみます。


練習するため、英語で書いた返事を日本語でも書いてみます。 練習ため、英語で書いた返事を日本語でも書いてみます。

This sentence has been marked as perfect!

^^


This sentence has been marked as perfect!

詳しく連絡してくれてありがとうございます。


詳しく連絡してくれて頂きありがとうございます。 詳しく連絡頂きありがとうございます。

This sentence has been marked as perfect!

コメントは全部よくわかって、とても役に立ちます。


コメントは全部よくわかって、とても役に立ちますよく理解でき、全てとても参考になりました コメントはよく理解でき、全てとても参考になりました

This sentence has been marked as perfect!

特に日本のリース契約について説明してくれてありがとうございます。


特に日本のリース契約について説明してくれてださりありがとうございます。 特に日本のリース契約について説明してくださりありがとうございます。

This sentence has been marked as perfect!

私達の到着の日はまだ12月1日で、本当にわくわくしています!


私達の到着の日はまだ12月1日でまだ先ですが、本当にわくわくしています! 私達の到着の日は12月1日でまだ先ですが、本当にわくわくしています!

私達の到着の日はまだ12月1日で、本当にわくわくしています! 私達の到着の日は12月1日で、本当にわくわくしています!

2つのことについてコメントがあります:


2つのことについてコメント質問があります: 2つのことについて質問があります:

This sentence has been marked as perfect!

「3 stories narrow houses」の意味はたぶんちょっとよくわかりません。


「3 stories narrow houses」の意味はたぶんちょっとよくわかりません。 「3 stories narrow houses」の意味ちょっとよくわかりません。

This sentence has been marked as perfect!

そういう家はまだ一戸建てじゃないですか。


ういう家はまだ一戸建てじゃないですれは一戸建てではないんでしょうか。 れは一戸建てではないんでしょうか。

This sentence has been marked as perfect!

私達にとって「standalone unit」の意味は隣接する家と壁を共有していません。


私達にとって「standalone unit」の意味は隣接する家と壁を共有していませんないことです 私達にとって「standalone unit」の意味は隣接する家と壁を共有していないことです

This sentence has been marked as perfect!

狭い間取りで3階建てなどの家は全然大丈夫です!


狭い間取りで3階建てなどの家はの家なら(全く問題ありません/全然大丈夫です) 狭い間取りで3階建ての家なら(全く問題ありません/全然大丈夫です)

This sentence has been marked as perfect!

1981年以降、日本の建築には全部新しい地震のスタンダードがあるのは今まで知りませんでした。


1981年以降、日本の建築には全新しい地震のスタンダードがあるの基準が適応されていることは今まで知りませんでした。 1981年以降、日本の建築には全新しい地震の基準が適応されていることは今まで知りませんでした。

1981年以降、日本の建築には全部新しい地震の(基準/スタンダードがあるのは今まで知りませんでした。 1981年以降、日本の建築には全部新しい地震の(基準/スタンダードがあるのは今まで知りませんでした。

その情報を教えてくれてありがとうございます!


その情報を教えてくれてありがとうございます! その情報を教えてくれてありがとうございます!

or 貴重な情報を頂きありがとうございます。

This sentence has been marked as perfect!

私達の考えでは、最近建てられた家は断熱性とか防音などのほうがいいかもしれません。


私達の考えでは、最近建てられた家は断熱性とか防音などのほうがいいかもしれません点で古い建物より優れているかもしれないというのが私達の考えです 最近建てられた家は断熱性防音などの点で古い建物より優れているかもしれないというのが私達の考えです

This sentence has been marked as perfect!

2005年に選んだ理由はざっと15年前なので、建築は割りと新しいからです。


2005年選んだ理由はざっと15年前なので、建築は割りと新しいと思うからです。 2005年選んだ理由は15年前なので、建築は割りと新しいと思うからです。

2005年選んだ理由はざっと15年前なので、建築割りと新しいからです。 2005年選んだ理由はざっと15年前なので、建築割りと新しいからです。

とは言っても、もちろんたくやさんは仕事の経験があるので、他のもっと古い選択がいいと思ったら、たくやさんを信用します。


とは言っても、もちろんたくやさんは仕事の経験があるので、他のもっと古い選択がいいと思ったら、たくやさんを信用しの方が我々より諸々熟知していらっしゃる訳で、他の古い物件の方がいいとお考えでしたら、たくやさんにお任せしたいと思います。 とは言っても、たくやさんの方が我々より諸々熟知していらっしゃる訳で、他の古い物件の方がいいとお考えでしたら、たくやさんにお任せしたいと思います。

This sentence has been marked as perfect!

これからもよろしくお願いいたします!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ゲイレンとアシュリー


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium