Jan. 30, 2026
The Volleyball Nations League is held every year.
FIVB announced the and schedule on Wednesday, the 28th.
It will be held from June to August.
That games will probably be on tv (Broadcasting Satellite).
I'm looking forward to watching games.
I prefer men's games to women's games because men's games have more power and speed.
I get excited when the back‑row attacks and spikes hit.
But if Japan's team lost the game, later the games probably won't be on TV.
Even if they lose the game, I want it to be on TV.
バレーボールについて
バレーボールのネイションズリーグが毎年、開催されます。
FIVBは28日(水)に予選ラウンドの会場と日程を発表しました。
それは6月から8月に開催されます。
おそらくテレビで放送されると思います。
テレビで観るのを楽しみにしています。
私は女子の試合より男子の試合の方が好きです、なぜなら男子はパワーとスピードがあるからです。
アタック、バックアタックが決まると興奮します。
でも日本が試合に負けると、その後の試合はおそらくテレビ放送はされないと思います。
たとえ負けたとしても、テレビで放送してほしい。
以下の部分を訂正します。
FIVB announced the preliminary round and schedule on Wednesday, the 28th.
But if Japan's team lost thestarts losing games, later thethen subsequent games probably won't be on TV.
Feedback
I like watching volleyball, too, but I strongly prefer women’s volleyball over men’s. The men’s hits are often so powerful that the opposing teams barely even try to defend against them, so many of the rallies are short and boring to watch. The women’s hits are also pretty powerful, but their defensive skills are really good, which makes for long, exciting rallies. The Japanese women’s team is one of the favorites here in the U.S., because not only can they serve and hit, their defense is incredibly good. They did really well in the 2025 VNL.
Volleyball is almost never shown on TV here, but I can still watch most of the VNL matches on YouTube.
FIVB announced the and schedule on Wednesday, the 28th.
Thatose games will probably be on tv (Broadcasting Satellite).
"Those" instead of "that" as "games" are plural.
I'm looking forward to watching the games.
I prefer men's gamesports to women's gamesports because men's gamesports have more power and speed.
It's more natural to refer to liking the sport(s) in general rather than the specific matches/games.
But if Japan's team lostes the game, later the games probably won't be on TV.
Feedback
Sounds a bit like cricket here - it's not a hugely popular sport so most of the time people don't watch it here (it's more a UK/India thing), but if the Irish team is doing well, then it gets more popularity and coverage.
About Volleyball
The Volleyball Nations League is held every year.
The FIVB announced the preliminary round and schedule on Wednesday, the 28th.
It will be held from June to August.
Thate games will probably be on tv (Broadcasting Satellite)broadcast on TV.
I removed the "(Broadcasting Satellite)" since it is not in your Japanese version and incorporated it into the sentence.
I'm looking forward to watching the games.
I get excited when the back‑row attacks and spikes hitscore.
But if Japan's team lostes the game, later thethe remaining games probably won't be on TVshown on TV anymore.
Even if they lose the game, I want it to bestill would like the remaining games to be shown on TV.
Feedback
A volleyball fan, I see! Do you watch Haikyuu too?
About Volleyball
The Volleyball Nations League is held every year.
It will be held from June to August.
Thate games will probably be on tv (Broadcasting Satellite).
I prefer men's games to women's games because men's games have more power and speed.
I get excited when the back‑row attacks and spikes hit.
But if Japan's team lostes the game, later thethe following games probably won't be on TV.
If I understand correctly, "later" is describing the games that would be after Japan losing, so it would be placed like above (you can use either "following", "subsequent" or "later", but I think "following" sounds more natural). If you just meant generally "later in time", then the original sentence placement and word choice is correct.
Even if they lose the game, I want it to be on TV.
Feedback
Great writing!
The sentences I didn't correct I agree with JacksonRP's corrections.
FIVB announced the and schedule on Wednesday, the 28th.
I'm looking forward to watching (the) games.
the gamesのほうがしぜんが、gamesだけも正しいです
"I am excited to watch the game", "I love watching the mens games"
But if Japan's team lostes the game, later the games probably won't be on TV.
If ... happens --> talking about the future, so lost --> loses
現在形
"If Japan wins the game", "If I find my wallet"
Feedback
Great job! I don't watch much volleyball regularly, but I always enjoy watching it during the Olympics. Of course, I also have seen a few seasons of the Haikyuu anime lol. Maybe this year I should watch the Nations League matches.
|
About Volleyball This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
The Volleyball Nations League is held every year. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
FIVB announced the and schedule on Wednesday, the 28th. FIVB announced the The FIVB announced the preliminary round and schedule on Wednesday, the 28th. FIVB announced the |
|
It will be held from June to August. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
That games will probably be on tv (Broadcasting Satellite). Th Th I removed the "(Broadcasting Satellite)" since it is not in your Japanese version and incorporated it into the sentence. Th "Those" instead of "that" as "games" are plural. |
|
I'm looking forward to watching games. I'm looking forward to watching (the) games. the gamesのほうがしぜんが、gamesだけも正しいです "I am excited to watch the game", "I love watching the mens games" I'm looking forward to watching the games. I'm looking forward to watching the games. |
|
I prefer men's games to women's games because men's games have more power and speed. This sentence has been marked as perfect! I prefer men's It's more natural to refer to liking the sport(s) in general rather than the specific matches/games. |
|
I get excited when the back‑row attacks and spikes hit. This sentence has been marked as perfect! I get excited when the back‑row attacks and spikes |
|
But if Japan's team lost the game, later the games probably won't be on TV. But if Japan's team los If ... happens --> talking about the future, so lost --> loses 現在形 "If Japan wins the game", "If I find my wallet" But if Japan's team los If I understand correctly, "later" is describing the games that would be after Japan losing, so it would be placed like above (you can use either "following", "subsequent" or "later", but I think "following" sounds more natural). If you just meant generally "later in time", then the original sentence placement and word choice is correct. But if Japan But if Japan's team los But if Japan's team |
|
Even if they lose the game, I want it to be on TV. This sentence has been marked as perfect! Even if they lose the game, I |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium