jbft's avatar
jbft

today

2
Froid

Ajourd'hui il fait froid. Mais il fait beau aussi. C'est quelque chose d'habituel en Catalogne où j'habite que les jours les plus froids de l'année sont aussi jours où il fait très beau et le soleil est le plus brillant.

Ceci est dû à la presence de les Pyrénées au nord de la Catalogne, à la frontière avec la France. Quand l'air froid du pôle nord descend au sud, la temperature baisse. Mais en traversant les Pyrénées, l'humidité de l'air est retenue par ces montagnes, et alors l'air qui passe a la Catalogne devient assez sec. C'est un phénomène météorologique connu come Effet de foehn. Cette effet donc rend le ciel de Catalogne assez dégagé quand le vent du nord souffle, même si la temperature descend drastiquement.

Les jours comme ajourd'hui, on peut se promener et profiter du soleil qui rechauffe le corps. Mais si on arrête a l'ombre, il devient trop froid et incomfortable.

Corrections

Froid

Aujourd'hui il fait froid.

Mais il fait beau aussi.

C'est quelque chose d'habituel en Catalogne, là où j'habite, que les jours les plus froids de l'année soient aussi joursceux où il fait très beau et le soleil est le plus brillant.

c'est habituel que [+subjonctif] => SOIENT
«ceux» para evitar repetir «jours»

Ceci est dû à la presence de les Pyrénées au nord de la Catalogne, à la frontière avec la France.

de+les => des

Quand l'air froid du pôle nNord descend au sud, la temperature baisse.

«pôle Nord» indica un lugar preciso aquí, así que se escribe con mayúscula

Mais en traversant les Pyrénées, l'humidité de l'air est retenue par ces montagnes, et alors/donc l'air qui passe a laen Catalogne devient assez sec.

Regiones históricas femeninas o que empiezan con una vocal (independientemente del género) = en => EN Catalogne

C'est un phénomène météorologique connu come Esous le nom d'effet de foehn.

Se dice más bien «sous le nom de» cuando solo se trata de cómo algo se llama
Leyes, principios, efectos etc se escriben sin mayúscula, a menos que provengan de un nombre propio (como «effet Coriolis»)

Cette effet donc rend le ciel decatalan/de la Catalogne assez dégagé quand le vent du nord souffle, même si la temperature descend drastiquement.

«effet» es una palabra masculina => ceT

Les jours comme ajourd'hui, on peut se promener et profiter du soleil qui rechauffe le corps.

Mais si on s'arrête aà l'ombre, il devienton a trop froid et incomfortce n'est pas agréable.

«S'arrêter» es reflexivo cuando el sujeto hace la acción => S'arrête
«IL fait froid» significa que el tiempo en general es caldo. Aquí sería justo decir «ON a froid»
Un objeto concreto como un sofa o una cama puede ser «confortable» pero no el tiempo

Mais en traversant les Pyrénées, l'humidité de l'air est retenue par ces montagnes, et alors l'air qui passe a la Catalogne devient assez sec.


Mais en traversant les Pyrénées, l'humidité de l'air est retenue par ces montagnes, et alors/donc l'air qui passe a laen Catalogne devient assez sec.

Regiones históricas femeninas o que empiezan con una vocal (independientemente del género) = en => EN Catalogne

C'est un phénomène météorologique connu come Effet de foehn.


C'est un phénomène météorologique connu come Esous le nom d'effet de foehn.

Se dice más bien «sous le nom de» cuando solo se trata de cómo algo se llama Leyes, principios, efectos etc se escriben sin mayúscula, a menos que provengan de un nombre propio (como «effet Coriolis»)

Cette effet donc rend le ciel de Catalogne assez dégagé quand le vent du nord souffle, même si la temperature descend drastiquement.


Cette effet donc rend le ciel decatalan/de la Catalogne assez dégagé quand le vent du nord souffle, même si la temperature descend drastiquement.

«effet» es una palabra masculina => ceT

Les jours comme ajourd'hui, on peut se promener et profiter du soleil qui rechauffe le corps.


This sentence has been marked as perfect!

Mais si on arrête a l'ombre, il devient trop froid et incomfortable.


Mais si on s'arrête aà l'ombre, il devienton a trop froid et incomfortce n'est pas agréable.

«S'arrêter» es reflexivo cuando el sujeto hace la acción => S'arrête «IL fait froid» significa que el tiempo en general es caldo. Aquí sería justo decir «ON a froid» Un objeto concreto como un sofa o una cama puede ser «confortable» pero no el tiempo

Froid


This sentence has been marked as perfect!

Ajourd'hui il fait froid.


Aujourd'hui il fait froid.

Mais il fait beau aussi.


This sentence has been marked as perfect!

C'est quelque chose d'habituel en Catalogne où j'habite que les jours les plus froids de l'année sont aussi jours où il fait très beau et le soleil est le plus brillant.


C'est quelque chose d'habituel en Catalogne, là où j'habite, que les jours les plus froids de l'année soient aussi joursceux où il fait très beau et le soleil est le plus brillant.

c'est habituel que [+subjonctif] => SOIENT «ceux» para evitar repetir «jours»

Ceci est dû à la presence de les Pyrénées au nord de la Catalogne, à la frontière avec la France.


Ceci est dû à la presence de les Pyrénées au nord de la Catalogne, à la frontière avec la France.

de+les => des

Quand l'air froid du pôle nord descend au sud, la temperature baisse.


Quand l'air froid du pôle nNord descend au sud, la temperature baisse.

«pôle Nord» indica un lugar preciso aquí, así que se escribe con mayúscula

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium