crybaby's avatar
crybaby

April 25, 2024

0
わけとこそとさえの練習

彼は昨日授業を欠席したわけを先生に説明しなければならない。
彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書き知るわけだ。
私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。
辞書ないで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。
この書類は内緒ので、彼に見せるわけがない。
私は家のポータルを開っているところで、人が話しかけた。でも、言ったことを全然分からなかった。
田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として好きではないわけではない。
これこそまさに私が心理学の学位コースの一環としてやりたかったインターンシップです。
寒くても、雪こそ降らなかった。
先生さえ、問題を解けるように、2時間がかかった。
遠くさえなれければ、駅でこのアパートを賃貸する。
彼は家族に何も言わずに出て行った。
手を挙げるだけで駅員を呼び出せる。
子供さえ、なんなくこの機械を使うのが知っている。

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

わけとこそとさえの練習

これこそまさに私が心理学の学位コースの一環としてやりたかったインターンシップです。

寒くても、雪こそ降らなかった。

彼は家族に何も言わずに出て行った。

わけとこそとさえの練習

彼は昨日授業を欠席したわけを先生に説明しなければならない。

これこそまさに私が心理学の学位コースの一環としてやりたかったインターンシップです。

彼は家族に何も言わずに出て行った。

手を挙げるだけで駅員を呼び出せる。

わけとこそとさえの練習

彼は昨日授業を欠席したわけを先生に説明しなければならない。

これこそまさに私が心理学の学位コースの一環としてやりたかったインターンシップです。

寒くても、雪こそ降らなかった。

彼は家族に何も言わずに出て行った。

手を挙げるだけで駅員を呼び出せる。

496

寒くても、雪こそ降らなかった。


This sentence has been marked as perfect!

寒くても、雪こそ降らなかったが寒かった 雪こそ降らなかったが寒かった

This sentence has been marked as perfect!

先生さえ、問題を解けるように、2時間がかかった。


先生さえ、問題を解けるようくのに、2時間かかった。 先生さえ、問題を解くのに、2時間かかった。

先生さえ、問題を解けるようくのに、2時間がかかった。 先生さえ、問題を解くのに、2時間がかかった。

先生さえ、問題を解けるようくのに、2時間かかった。 先生さえ、問題を解くのに、2時間かかった。

先生さえ、問題を解けるようくのに、2時間かかった。 先生さえ、問題を解くのに、2時間かかった。

遠くさえなれければ、駅でこのアパートを賃貸する。


遠くさえなれければ、駅でこのアパートを賃貸する。 遠くさえなれければ、駅でこのアパートを賃貸する。

遠くさえなれければ、駅から近いこのアパートを賃貸する。 遠くさえなれければ、駅から近いこのアパートを賃貸する。

駅から遠くさえなれければ、駅でこのアパートを賃貸する。 駅から遠くさえなれければ、このアパートを賃貸する。

この意味ですか?

遠くさえなれければ、駅でこのアパートを賃貸する。 遠くさえなれければ、このアパートを賃貸する。

駅で賃貸する?

彼は家族に何も言わずに出て行った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

手を挙げるだけで駅員を呼び出せる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

手を挙げるだけで駅員を呼び出せぶことができる。 手を挙げるだけで駅員を呼ぶことができる。

子供さえ、なんなくこの機械を使うのが知っている。


子供さえ、なんなくこの機械を使うのがの使い方を知っている。 子供さえ、なんなくこの機械の使い方を知っている。

子供さえ、なんなくこの機械を使うの知っている。 子供さえ、なんなくこの機械を使うの知っている。

子供さえ、なんなくこの機械を使うのが知っていわかる。 子供さえ、なんなくこの機械を使うのがわかる。

子供さえ、なんなくこの機械を使うのがことを知っている。 子供さえ、なくこの機械を使うことを知っている。

わけとこそとさえの練習


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼は昨日授業を欠席したわけを先生に説明しなければならない。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼は昨日授業を欠席したわけ理由を先生に説明しなければならない。 彼は昨日授業を欠席した理由を先生に説明しなければならない。

彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書き知るわけだ。


彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書き知知っているわけだ。 彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく知っているわけだ。

彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書き知るわけだ。 彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書るわけだ。

彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書き知るわけだ。 彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書るわけだ。

書くー書ける

彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書き知るわけだ。 彼らは昨日この漢字を学んでいたから、よく書るわけだ。

私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。


私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。 私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。

私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。 私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。

私たちは食べて寝るためだけ生きているわけではない。 私たちは食べて寝るためだけ生きているわけではない。

この「に」は目的を表します。

私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。 私たちは食べて寝るためだけ、生きているわけではない。

辞書ないで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。


辞書ないで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。 辞書ないで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。

辞書なで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。 辞書なで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。

辞書なで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。 辞書なで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。

辞書なで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。 辞書なで、彼らはこんな難しい記事を読めるわけがない。

この書類は内緒ので、彼に見せるわけがない。


この書類は内緒ので、彼に見せるわけがない。 この書類は内緒ので、彼に見せるわけがない。

この書類は内緒ので、彼に見せるわけにいかない。 この書類は内緒ので、彼に見せるわけにいかない。

この書類は内緒ので、彼に見せるわけがない。 この書類は内緒ので、彼に見せるわけがない。

名詞/ナ形容詞+なので 

この書類は内密なので、彼に見せるわけがにいかない。 この書類は内密なので、彼に見せるわけがにいかない。

私は家のポータルを開っているところで、人が話しかけた。


私は家のポータルを開っているところで、人が話しかけた。 私は家のポータルを開っているところで、人が話しかけた。

これはよくわかりませんでした

私は家のポータル(会社のポータルサイト ??)を開ているところできに、人話しかけられた。 私は家のポータル(会社のポータルサイト ??)を開ているときに、人話しかけられた。

「家のポータル」??

私は家のポータルドアを開ているところできに、人が話しかけた。 私は家のドアを開ているときに、人が話しかけた。

でも、言ったことを全然分からなかった。


でも、言ったこと全然分からなかった。 でも、言ったこと全然分からなかった。

でも、言っていること全然分からなかった。 でも、言っていること全然分からなかった。

でも、言われたこと全然分からなかった。 でも、言われたこと全然分からなかった。

「言ったこと」だと主語が必要だと思います。「私は、彼が言ったことが/彼の言うことが、わからなかった」

田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として好きではないわけではない。


田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として好きではない嫌いなわけではない。 田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として嫌いなわけではない。

田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として好きではない嫌いなわけではない。 田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として嫌いなわけではない。

「好きではない」は「嫌い」にするほうが単純で分かりやすいですね。

田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として好きでないわけではない。 田中さんのアイデアを受け入れないが、といって同僚として好きでないわけではない。

これこそまさに私が心理学の学位コースの一環としてやりたかったインターンシップです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium