Aug. 24, 2020
I have had difficulty thinking what I write in English recently because I stopped to hang out with my friends after the pandemic spread across a large region.
A while ago, I heard that the amount of your friend reaches its peak at 25 years old.
It is certain that some of my friends have already got married or worked away from here. These situations are totally different from my college days.
I don't want to count how many friend I have eventually.
If the self-restraint would continue for a couple of years, how do I spend my 20s?
そろそろ書くことがなくなってきた。コロナのせいであまり出かけなくなったし、友達と話す機会も減ったからだ。
昔、友達の数は25歳がピークだときいたことがある。
確かに、何人かは結婚し連絡を取らなくなったし、大学時代とは違って忙しかったり遠くで働いている者も多い。
果たして本当の友達は何人いたんだろうなんて怖くて考えられない。
もしこの自粛が2,3年続くようであれば、どうやって20代を過ごしていけばよいのだろう。
I have had difficulty thinking what I write in English recently because I stopped to hang out with my friends after the pandemic spread across a large region of my country/city/the world.
The sentence is technically correct, but region is a very general term not often used alone - it would be better to describe what kind of region.
It is certain that some of my friends have already got married or workmoved away from here for work.
this is another way to say the same idea.
Feedback
Good writing! Very sad topic. Don't forget it is possible to make new friends!
Friends
I have had difficulty thinking about what I write in English recently because I stopped to hahanging out with my friends after the pandemic spread across a large region.
I would also replace "what I write" with "what to write," but the meaning wouldn't be the same as what you currently have in English.
A while ago, I heard that the amount of your friendnumber of friends you have reaches its peak at 25 years old.
"Amount" is more for uncountable objects.
It is certain that some of my friends have already gotten married or worked away from here.
"Work away from here" is fine, but I think something like "started working elsewhere" ("started" to indicate a change) would be better.
These situations are totally different from my college days.
I think this is grammatical, but a more natural way to phrase might be:
- This situation is totally different from how my college days were.
- These situations are totally different from those that I encountered in my college days.
I'm not completely sure, but I think it sounded unnatural because the comparison wasn't fully written out.
I don't want to count how many friends I will have eventually.
If the self-restraint wouldsocial distancing continues for a couple of years, how dowill I spend my 20s?
I'm not completely sure if "social distancing" is the right translation for 自粛, but based on context, it's what makes sense to me.
"Would" typically doesn't appear in "if" clauses, outside of set phrases "if you would be so kind," "if you would only," etc.
Feedback
Good job! Some small mistakes with tense, but accurate vocabulary.
|
Friends This sentence has been marked as perfect! |
|
I have had difficulty thinking what I write in English recently because I stopped to hang out with my friends after the pandemic was spread. |
|
A while ago, I heard that the amount of your friend reaches its peak at 25 years old. A while ago, I heard that the "Amount" is more for uncountable objects. |
|
It is certain that some of my friends got married or have worked away from here. |
|
These situations are totally different from my college days. These situations are totally different from my college days. I think this is grammatical, but a more natural way to phrase might be: - This situation is totally different from how my college days were. - These situations are totally different from those that I encountered in my college days. I'm not completely sure, but I think it sounded unnatural because the comparison wasn't fully written out. |
|
I don't want to count how many friend I have eventually. I don't want to count how many friends I will have eventually. |
|
If the self-restraint would continue for a couple of years, how do I spend my 20s? If I'm not completely sure if "social distancing" is the right translation for 自粛, but based on context, it's what makes sense to me. "Would" typically doesn't appear in "if" clauses, outside of set phrases "if you would be so kind," "if you would only," etc. |
|
I have had difficulty thinking what I write in English recently because I stopped to hang out with my friends after the pandemic spread across a large region. I have had difficulty thinking about what I write in English recently because I stopped I would also replace "what I write" with "what to write," but the meaning wouldn't be the same as what you currently have in English. I have had difficulty thinking what I write in English recently because I stopped to hang out with my friends after the pandemic spread across a large region of my country/city/the world. The sentence is technically correct, but region is a very general term not often used alone - it would be better to describe what kind of region. |
|
It is certain that some of my friends have already got married or worked away from here. It is certain that some of my friends have already gotten married or work "Work away from here" is fine, but I think something like "started working elsewhere" ("started" to indicate a change) would be better. It is certain that some of my friends have already got married or this is another way to say the same idea. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium