Student123's avatar
Student123

Aug. 10, 2024

1
l’apprentissage

Je parle le français un peu, cependant la prononciation est très difficile. La pratique est le meilleur professeur et l’erreurs sont les meilleures guides dans la vie. Je n’ai le perspicacité du l’apprentissage du français et l’Italien toute seule, mais le j’ai besoin développer avec le temps et essai et erreur. La écriture devient plus facile chaque jour.


Hablo el francés un poquito, sin embargo la pronunciación es muy difícil. La práctica es la mejor maestra y los errores son los mejores guías en la vida. No tengo la perspicacia del aprendizaje del francés e italiano por mi cuenta, pero la necesito desarrollar con el tiempo y la prueba y error. La escritura se vuelve más fácil cada día.

Corrections

lL’apprentissage

Je parle un peu le français un peu, cependant la prononciation est très difficile.

La pratique est le meilleur professeur et les erreurs sont les meilleures guides dans la vie.

errorES (plural) => lES erreurS

[Je n’ai le perspicacité du l’apprentissage due suis pas assez perspicace pour apprendre le français et l’Iou l'italien toute seule ?], mais le j’ai besoin développee le devenir avec le temps et essai et , au fil de mes erreurs/avec une méthode essai-erreur.

No estaba seguro de lo que quería decir con «perspicacia». He escrito: «no soy bastante perspicaz para aprender el francés o el italiano sola» que sería la manera más natural de dirlo en francés
«ne» sin «pas» es literarísimo

du=[de+le], por tanto «du l'» es imposible porque se repite el artículo definido

"trial and error" es «méthode essai-erreur» en francés pero ese suena muy técnico, «au fil de mes erreurs» parece más a lo que un hablante podría decir en la vida cotidiana

La 'écriture devient plus facile chaque jour.

Feedback

"Trial and error", interesante. ¡Me parece que ha elegido el método más largo y doloroso, pero cada uno lo suyo! Quizás la falta de motivación de que habla en otro texto venga de eso... ¡Suerte!

l’apprentissage


lL’apprentissage

Je parle le français un peu, cependant la prononciation est très difficile.


Je parle un peu le français un peu, cependant la prononciation est très difficile.

La pratique est le meilleur professeur et l’erreurs sont les meilleures guides dans la vie.


La pratique est le meilleur professeur et les erreurs sont les meilleures guides dans la vie.

errorES (plural) => lES erreurS

Je n’ai le perspicacité du l’apprentissage du français et l’Italien toute seule, mais le j’ai besoin développer avec le temps et essai et erreur.


[Je n’ai le perspicacité du l’apprentissage due suis pas assez perspicace pour apprendre le français et l’Iou l'italien toute seule ?], mais le j’ai besoin développee le devenir avec le temps et essai et , au fil de mes erreurs/avec une méthode essai-erreur.

No estaba seguro de lo que quería decir con «perspicacia». He escrito: «no soy bastante perspicaz para aprender el francés o el italiano sola» que sería la manera más natural de dirlo en francés «ne» sin «pas» es literarísimo du=[de+le], por tanto «du l'» es imposible porque se repite el artículo definido "trial and error" es «méthode essai-erreur» en francés pero ese suena muy técnico, «au fil de mes erreurs» parece más a lo que un hablante podría decir en la vida cotidiana

La écriture devient plus facile chaque jour.


La 'écriture devient plus facile chaque jour.

French


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium