frannie_'s avatar
frannie_

Nov. 12, 2022

0
Frases 18

Nota: quiero usar el pronombre "ustedes" con el dialecto de América Latina. Quiero sonar lo más auténtica posible, por favor, siéntete libre de dejar cualquier corrección.

1. I just had a nap.
- Acabo de dormir una siesta.
1. My friend and I think that people should work at least three months in a customer service job.
- Mi amigo y yo pensamos que la gente debería trabajar al menos tres meses en un trabajo de servicio al cliente.
1. Many people do not treat us like humans.
- Muchas personas no nos tratan como humanos.
1. I think more young people are working as teens these days, so I think, at least for the future generations, that we will be nicer and more kind to those that were like us.
- Creo que más jóvenes están trabajando como adolescentes en estos días, así que creo, al menos para las generaciones futuras, que seremos más amables y más amables con aquellos que eran como nosotros.
1. The bakery is apart of a franchise.
- La panadería es parte de una franquicia.
1. It is very crazy!
- ¡Es una locura!
1. It is a business that was established (made) by Australians.
- Es un negocio que fue establecido por australianos.
1. It is flooding.
- Hay inundación.
1. She wanted two dozen loaves of bread.
- Ella quería dos docenas de barras de pan.
1. I have to stock up (put more product on display) the store.
- Tengo que llenar la tienda.
1. In my country, there is still prevalent racism in older generations.
- Todavía prevalece el racismo en las generaciones mayores en mi país.
1. The city with the most foreign people is Melbourne.
- La ciudad con más gente extranjera es Melbourne.
1. What are your plans for tomorrow?
- ¿Qué planes tienes por la mañana?
1. I am a bit hungover.
- Tengo un poco de resaca.

Corrections

- Acabo de dormir una siesta.

Alternativamente: «Acabo de echarme una siesta.».

- Mi amigo y yo pensamos que la gente debería trabajar al menos tres meses en un trabajo de servicio al cliente.

- Muchas personas no nos tratan como humanos.

Aunque la frase esté bien, en este contexto se usaría más «persona» que «humano»: «Muchos/Mucha gente no nos trata como personas.».

- Creo que más jóvenes están trabajando como adolescentes en estos días, así que creo, al menos para las generaciones futuras, que seremos más amables y más amables con aquellos que eran como nosotros.

Así la frase es igual que la original inglesa, pero no soy gran fan de la repetición de «creo». Podrías cambiarlo por otro verbo o, simplemente, omitirlo.

- La panadería es parte de una franquicia.

- ¡Es una locura!

- Es un negocio que fue establecido por australianos.

- Hay una inundación.

- (Ella) quería dos docenas de barras de pan.

- Tengo que llenareponer la tienda.

- Todavía prevalece el racismo en las generaciones mayores den mi país.

Dos componentes distintos introducidos por «de» no son recomendable, aparte de que, en la mayoría de casos, se pueden reformular.

- La ciudad con más gente extranjeraos es Melbourne.

- ¿Qué planes tienes por lara mañana?

por la mañana = in the morning
para mañana = for tomorrow
En español se da que hemos terminado usando la misma palabra para el período temprano del día y el siguiente día.

- Tengo un poco de resaca.

Frases 18


Nota: quiero usar el pronombre "ustedes" con el dialecto de América Latina.


Quiero sonar lo más auténtica posible, por favor, siéntete libre de dejar cualquier corrección.


1. I just had a nap.


- Acabo de dormir una siesta.


- Acabo de dormir una siesta.

Alternativamente: «Acabo de echarme una siesta.».

1. My friend and I think that people should work at least three months in a customer service job.


- Mi amigo y yo pensamos que la gente debería trabajar al menos tres meses en un trabajo de servicio al cliente.


This sentence has been marked as perfect!

1. Many people do not treat us like humans.


- Muchas personas no nos tratan como humanos.


- Muchas personas no nos tratan como humanos.

Aunque la frase esté bien, en este contexto se usaría más «persona» que «humano»: «Muchos/Mucha gente no nos trata como personas.».

1. I think more young people are working as teens these days, so I think, at least for the future generations, that we will be nicer and more kind to those that were like us.


- Creo que más jóvenes están trabajando como adolescentes en estos días, así que creo, al menos para las generaciones futuras, que seremos más amables y más amables con aquellos que eran como nosotros.


- Creo que más jóvenes están trabajando como adolescentes en estos días, así que creo, al menos para las generaciones futuras, que seremos más amables y más amables con aquellos que eran como nosotros.

Así la frase es igual que la original inglesa, pero no soy gran fan de la repetición de «creo». Podrías cambiarlo por otro verbo o, simplemente, omitirlo.

1. The bakery is apart of a franchise.


- La panadería es parte de una franquicia.


This sentence has been marked as perfect!

1. It is very crazy!


- ¡Es una locura!


This sentence has been marked as perfect!

1. It is a business that was established (made) by Australians.


- Es un negocio que fue establecido por australianos.


This sentence has been marked as perfect!

1. It is flooding.


- Hay inundación.


- Hay una inundación.

1. She wanted two dozen loaves of bread.


- Ella quería dos docenas de barras de pan.


- (Ella) quería dos docenas de barras de pan.

1. I have to stock up (put more product on display) the store.


- Tengo que llenar la tienda.


- Tengo que llenareponer la tienda.

1. In my country, there is still prevalent racism in older generations.


- Todavía prevalece el racismo en las generaciones mayores en mi país.


- Todavía prevalece el racismo en las generaciones mayores den mi país.

Dos componentes distintos introducidos por «de» no son recomendable, aparte de que, en la mayoría de casos, se pueden reformular.

1. The city with the most foreign people is Melbourne.


- La ciudad con más gente extranjera es Melbourne.


- La ciudad con más gente extranjeraos es Melbourne.

1. What are your plans for tomorrow?


- ¿Qué planes tienes por la mañana?


- ¿Qué planes tienes por lara mañana?

por la mañana = in the morning para mañana = for tomorrow En español se da que hemos terminado usando la misma palabra para el período temprano del día y el siguiente día.

1. I am a bit hungover.


- Tengo un poco de resaca.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium