frannie_'s avatar
frannie_

Nov. 10, 2022

0
Frases 16

Nota: quiero usar el pronombre "ustedes" con el dialecto de América Latina. Quiero sonar lo más auténtica posible, por favor, siéntete libre de dejar cualquier corrección.

1. What is your level of English?
- ¿Qué es tu nivel de inglés?
1. Is my speaking pace ok or is it too fast for you?
- ¿Mi ritmo de hablar está bien o es demasiado rápido para ti?
1. What topics do you want me to ask you about?
- ¿Cual temas quieres que te pregunte?
1. The university I am going to attend only offers Barcelona for an exchange.
- La universidad que voy a ir solo ofrece Barcelona como un lugar para intercambio.
1. Do you want to teach locally or in different countries?
- ¿Te gustaría enseñar localmente o en países diferentes?
1. My parents did not let me get a passport, so I just got one now because I turned 18.
- Mis padres no me han permitido tener un pasaporte, acabo de recibirlo porque cumplí dieciocho.
1. Sorry, my parents are arguing.
- Perdóname, mis padres están peleando.
1. We had to reschedule the phone call.
- Teníamos que reprogramar el llamado.
1. I would like to do an official DELE exam in February.
- En Febrero me gustaría hacer un examen oficial de DELE.
1. Have you done any language exams?
- ¿Has hecho algún examen de idiomas?
1. Are you doing a teaching degree?
- ¿Estás estudiando una licenciatura de la enseñanza?
1. Here we call them diplomats or a study of diplomacy.
- Aquí los llamamos diplomáticos o un estudio de diplomacia.
1. Does your university have a lot of facilities?
- ¿Tu universidad hay muchas instalaciones?
1. Do you want to teach younger students or older students?
- ¿Quieres enseñar los jóvenes o estudiantes más mayores?
1. It was nice to meet you.
- Era un placer conocerte
1. Some natives will correct you.
- Algunos nativos te corregirán.
1. It went well, it was a bit boring though.
- Me fue bien, aunque estaba un poco aburrido.
1. By Saturday, I will have finished everything in relation to high school.
- Para el sábado, habré terminado todo en relación con el cole.
1. I am excited to start my life and to leave high school in the past.
- Estoy emocionada a empezar mi vida y salir cole en el pasado.
1. I think the old owners of my dog used to abuse him.
- Creo que los dueños anteriores de mi perro lo maltrataban.

Corrections

- ¿QuéCuál es tu nivel de inglés?

- ¿Mi ritmo de hablar está bien o es demasiado rápido para ti?

Tu frase está bien pero muy pegada a la versión inglesa. Yo creo que la gente diría algo más de este estilo: «¿Hablo demasiado rápido o me entiendes bien?».

- ¿CualQué temas quieres que te pregunte?

- La universidad a la que voy a ir solo ofrece Barcelona como un lugar parade intercambio.

Recuerda que las oraciones relativas se introducen según su función en la frase:
«Veo la universidad» → «La universidad que veo [...]»
«Voy a la universidad» → «La universidad a la que voy [...]»
«Vengo de la universidad» → «La universidad de la que vengo [...]»
Yo pondría «como lugar de intercambio» o «como lugar para un intercambio».

- ¿Te gustaría enseñar localmente o en países diferentes?

- Mis padres no me han permitido tener un pasaporte, acabo de recibirlo porque cumplí dieciocho.

- Perdóname, mis padres están peleaándose.

El «se» deja claro que es entre ellos y no con otra gente.

- Teníamos que reprogramar ela llamadoa.

- En Ffebrero me gustaría hacer un examen oficial de DELE.

- ¿Has hecho algún examen de idiomas?

- ¿Estás estudiando una licenciatura de la enseñanza?

- Aquí los llamamos diplomáticos o un estudio de diplomacia.

- ¿TEn tu universidad hay muchas instalaciones?

Lo he dejado así por no remover mucho la frase, pero el orden natural en que la gente diría esto sería «¿Hay muchas instalaciones en tu universidad?».

- ¿Quieres enseñar a los jóvenes o a estudiantes más mayores?

Aquí sí hace falta la «a» para personas.
«Más mayores» es una construcción válida para ciertos casos. En éste, sin embargo, no tiene sentido porque estás comparando la edad de gente a secas, para lo que se usa simplemente «mayor».

- Era uUn placer conocerte.

Lo más típico sería comerse el verbo aquí.

- Algunos nativos te corregirán.

- Me fue bien, aunque estaba un poco aburridoa.

Alternativamente: «Me fue bien, aunque fue un poco aburrido.».

- Para el sábado, habré terminado todo en relación con el cole.

Alternativamente: «Para el sábado habré terminado todo lo relativo al colegio/instituto.». No estoy seguro de si en este caso la gente sería más proclive a decir «colegio» o «instituto».

- Estoy emocionada apor empezar mi vida y salirdejar el cole en el pasado.

- Creo que los dueños anteriores dueños de mi perro lo maltrataban.

Yo antepondría el adjetivo por el complemento que va después. Aquí también se usaría «viejo»: «los viejos dueños de mi perro».
Alternativamente: «Creo que los anteriores dueños de mi perro solían maltratarlo.».

frannie_'s avatar
frannie_

Nov. 11, 2022

0

Thank you very much Talgeon. 😁

Frases 16


Nota: quiero usar el pronombre "ustedes" con el dialecto de América Latina.


Quiero sonar lo más auténtica posible, por favor, siéntete libre de dejar cualquier corrección.


1. What is your level of English?


- ¿Qué es tu nivel de inglés?


- ¿QuéCuál es tu nivel de inglés?

1. Is my speaking pace ok or is it too fast for you?


- ¿Mi ritmo de hablar está bien o es demasiado rápido para ti?


- ¿Mi ritmo de hablar está bien o es demasiado rápido para ti?

Tu frase está bien pero muy pegada a la versión inglesa. Yo creo que la gente diría algo más de este estilo: «¿Hablo demasiado rápido o me entiendes bien?».

1. What topics do you want me to ask you about?


- ¿Cual temas quieres que te pregunte?


- ¿CualQué temas quieres que te pregunte?

1. The university I am going to attend only offers Barcelona for an exchange.


- La universidad que voy a ir solo ofrece Barcelona como un lugar para intercambio.


- La universidad a la que voy a ir solo ofrece Barcelona como un lugar parade intercambio.

Recuerda que las oraciones relativas se introducen según su función en la frase: «Veo la universidad» → «La universidad que veo [...]» «Voy a la universidad» → «La universidad a la que voy [...]» «Vengo de la universidad» → «La universidad de la que vengo [...]» Yo pondría «como lugar de intercambio» o «como lugar para un intercambio».

1. Do you want to teach locally or in different countries?


- ¿Te gustaría enseñar localmente o en países diferentes?


This sentence has been marked as perfect!

1. My parents did not let me get a passport, so I just got one now because I turned 18.


- Mis padres no me han permitido tener un pasaporte, acabo de recibirlo porque cumplí dieciocho.


This sentence has been marked as perfect!

1. Sorry, my parents are arguing.


- Perdóname, mis padres están peleando.


- Perdóname, mis padres están peleaándose.

El «se» deja claro que es entre ellos y no con otra gente.

1. We had to reschedule the phone call.


- Teníamos que reprogramar el llamado.


- Teníamos que reprogramar ela llamadoa.

1. I would like to do an official DELE exam in February.


- En Febrero me gustaría hacer un examen oficial de DELE.


- En Ffebrero me gustaría hacer un examen oficial de DELE.

1. Have you done any language exams?


- ¿Has hecho algún examen de idiomas?


This sentence has been marked as perfect!

1. Are you doing a teaching degree?


- ¿Estás estudiando una licenciatura de la enseñanza?


This sentence has been marked as perfect!

1. Here we call them diplomats or a study of diplomacy.


- Aquí los llamamos diplomáticos o un estudio de diplomacia.


This sentence has been marked as perfect!

1. Does your university have a lot of facilities?


- ¿Tu universidad hay muchas instalaciones?


- ¿TEn tu universidad hay muchas instalaciones?

Lo he dejado así por no remover mucho la frase, pero el orden natural en que la gente diría esto sería «¿Hay muchas instalaciones en tu universidad?».

1. Do you want to teach younger students or older students?


- ¿Quieres enseñar los jóvenes o estudiantes más mayores?


- ¿Quieres enseñar a los jóvenes o a estudiantes más mayores?

Aquí sí hace falta la «a» para personas. «Más mayores» es una construcción válida para ciertos casos. En éste, sin embargo, no tiene sentido porque estás comparando la edad de gente a secas, para lo que se usa simplemente «mayor».

1. It was nice to meet you.


- Era un placer conocerte


- Era uUn placer conocerte.

Lo más típico sería comerse el verbo aquí.

1. Some natives will correct you.


- Algunos nativos te corregirán.


This sentence has been marked as perfect!

1. It went well, it was a bit boring though.


- Me fue bien, aunque estaba un poco aburrido.


- Me fue bien, aunque estaba un poco aburridoa.

Alternativamente: «Me fue bien, aunque fue un poco aburrido.».

1. By Saturday, I will have finished everything in relation to high school.


- Para el sábado, habré terminado todo en relación con el cole.


- Para el sábado, habré terminado todo en relación con el cole.

Alternativamente: «Para el sábado habré terminado todo lo relativo al colegio/instituto.». No estoy seguro de si en este caso la gente sería más proclive a decir «colegio» o «instituto».

1. I am excited to start my life and to leave high school in the past.


- Estoy emocionada a empezar mi vida y salir cole en el pasado.


- Estoy emocionada apor empezar mi vida y salirdejar el cole en el pasado.

1. I think the old owners of my dog used to abuse him.


- Creo que los dueños anteriores de mi perro lo maltrataban.


- Creo que los dueños anteriores dueños de mi perro lo maltrataban.

Yo antepondría el adjetivo por el complemento que va después. Aquí también se usaría «viejo»: «los viejos dueños de mi perro». Alternativamente: «Creo que los anteriores dueños de mi perro solían maltratarlo.».

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium