Aug. 19, 2023
France Gall est née Isabelle Gall le 9 octobre 1947 à Paris. Elle est tombée amoureuse de musique dès son plus jeune âge grâce à sa famille qui l’aimait autant qu’elle. À 5 ans, elle a commencé à apprendre le piano et à 11 ans, la guitare.
Elle passait beaucoup de temps à faire de la musique avec ses deux frères jumeaux, Patrice et Philippe. Éventuellement, Robert Gall, son père, l’a encouragée à enregistrer ses premières chansons. Robert a signé pour France encore mineure à l’époque un contrat chez Philips.
Le jour de ses 16 ans, sa première chanson, “Ne sois pas si bête”, est sortie et a connu un grand succès. Ensuite, Serge Gainsbourg a commencé à écrire de nombreux tubes pour elle.
En 1965, France Gall a été sélectionnée pour représenter le Luxembourg au Concours Eurovision. La chanson choisie était celle de Serge Gainsbourg, “Poupée de cire, poupée de son”, et elle a gagné ! Cependant, Serge n’a pas apporté que du positif.
En 1966, France a interprété “Les sucettes” écrite par Serge. Au premier degré, cette chanson n’est qu’une petite chanson innocente mais les morceaux de Serge Gainsbourg ne sont jamais aussi innocents que ça - et tout le monde a compris le vrai sens de la chanson, sauf France. Lorsque France a réalisé ce qu’elle a chanté, elle s’est sentie humiliée.
Après 5 ans d’amour, France a décidé de quitter Julien Clerc, un autre chanteur de l’époque, mais cette rupture lui a offert une occasion en or puisqu’elle a eu la chance de rencontrer Michel Berger et un nouveau duo romantique et musical est né. Ils se sont mariés en 1976.
Leur mariage n’était pas sans problèmes puisque Michel a été toujours attaché à son ex, Véronique Sanson, et elle à lui. Quand même bien, ils ont produit ensemble de véritables tubes, toujours adorés par le public.
Elle a eu une grande carrière mais le 2 août 1992, Michel est mort d’une crise cardiaque et que cinq ans plus tard sa fille est morte tragiquement. Malgré tout, elle est restée positive, discrète et humble. France est décédée le 7 janvier 2018 et reste l’une de mes chanteuses préférées parmi les yéyés. Repose en paix, douce France.
France Gall
France Gall est née Isabelle Gall le 9 octobre 1947 à Paris.
Elle est tombée amoureuse de la musique dès son plus jeune âge grâce à sa famille qui l’aimait autant qu’elle.
À 5 ans, elle a commencé à apprendre le piano et à 11 ans, la guitare.
Elle passait beaucoup de temps à faire de la musique avec ses deux frères jumeaux, Patrice et Philippe.
ÉventuelFinalement, Robert Gall, son père, l’a encouragée à enregistrer ses premières chansons.
Big false friend here. "Éventuellement" means "possibly" in French
The English "eventually" is "finalement"
Robert a signé pour, France encore mineure à l’époque, un contrat chez Philips.
The commas would be way better for the prosody and also for everyone to understand that "à l'époque" applies to "France", not to "signer"
Le jour de ses 16 ans, elle a sorti sa première chanson, “« Ne sois pas si bête”, est sortie et », qui a connu un grand succès.
Pure stylistical thing but the active voice would look way better here
Ensuite, Serge Gainsbourg a commencé à lui écrire de nombreux tubes pour elle.
Simplest solution, an indirect object pronoun => lui (« à elle »)
En 1965, France Gall a été sélectionnée pour représenter le Luxembourg au Concours Eurovision.
although "Concours Eurovision" is the official term, I've pretty much always heard "le concours DE L'Eurovision", so be aware you might hear/read that
La chanson choisie était celle de Serge Gainsbourg, “« Poupée de cire, poupée de son” », et elle a gagné !
Cependant, Serge n’a pas apporté que du positif.
En 1966, France a interprété “« Les sSucettes” », écrite par Serge.
Au premier degré, cette chanson n’est qu’une petite chanson innocente, mais les morceaux de Serge Gainsbourg ne sont jamais aussi innocents que ça -, et tout le monde a compris le vrai sens de la chanson, sauf France.
"ce n'est" to avoid repeating "chansons" too much
Lorsque France a réalcomprisé ce qu’elle avait chanté, elle s’est sentie humiliée.
"réaliser" in the sense of "to realize" is an anglicism. Although it's a well-accepted one, I always prefer suggesting French alternatives when it's possible
"Chanter" happened before "comprendre" and "se sentir" => past in the past, plus-que-parfait => avait chanté
Après 5 ans d’amour, France a décidé de quitter Julien Clerc, un autre chanteur de l’époque, mais cette rupture lui a offert une occasion en or puisqu’elle a eu la chance de rencontrer Michel Berger et un nouveau duo romantique et musical est né.
Ils se sont mariés en 1976.
Leur mariage n’était pas sans problèmes puisque Michel a étéétait toujours attaché à son ex, Véronique Sanson, et elle à luivice-versa/réciproquement.
et vice-versa = and the other way around
Quand même bienbien même, ils ont produit ensemble de véritables tubes, toujours adorés du/par le public.
Elle a eu une grande carrière mais le 2 août 1992, Michel est mort d’une crise cardiaque et que cinq ans plus tard, sa fille est morte tragiquement.
No need for a "que" here, the "sa fille est morte [...]" clause is independent
Malgré tout, elle est restée positive, discrète et humble.
Repose en paix, douce France.
France Gall This sentence has been marked as perfect! |
France Gall est née Isabelle Gall le 9 octobre 1947 à Paris. This sentence has been marked as perfect! |
Elle est tombée amoureuse de musique dès son plus jeune âge grâce à sa famille qui l’aimait autant qu’elle. Elle est tombée amoureuse de la musique dès son plus jeune âge grâce à sa famille qui l’aimait autant qu’elle. |
À 5 ans, elle a commencé à apprendre le piano et à 11 ans, la guitare. This sentence has been marked as perfect! |
Elle passait beaucoup de temps à faire de la musique avec ses deux frères jumeaux, Patrice et Philippe. This sentence has been marked as perfect! |
Éventuellement, Robert Gall, son père, l’a encouragée à enregistrer ses premières chansons.
Big false friend here. "Éventuellement" means "possibly" in French The English "eventually" is "finalement" |
Robert a signé pour France encore mineure à l’époque un contrat chez Philips. Robert a signé pour, France encore mineure à l’époque, un contrat chez Philips. The commas would be way better for the prosody and also for everyone to understand that "à l'époque" applies to "France", not to "signer" |
Le jour de ses 16 ans, sa première chanson, “Ne sois pas si bête”, est sortie et a connu un grand succès. Le jour de ses 16 ans, elle a sorti sa première chanson, Pure stylistical thing but the active voice would look way better here |
Ensuite, Serge Gainsbourg a commencé à écrire de nombreux tubes pour elle. Ensuite, Serge Gainsbourg a commencé à lui écrire de nombreux tubes Simplest solution, an indirect object pronoun => lui (« à elle ») |
En 1965, France Gall a été sélectionnée pour représenter le Luxembourg au Concours Eurovision. En 1965, France Gall a été sélectionnée pour représenter le Luxembourg au Concours Eurovision. although "Concours Eurovision" is the official term, I've pretty much always heard "le concours DE L'Eurovision", so be aware you might hear/read that |
La chanson choisie était celle de Serge Gainsbourg, “Poupée de cire, poupée de son”, et elle a gagné ! La chanson choisie était celle de Serge Gainsbourg, |
Cependant, Serge n’a pas apporté que du positif. This sentence has been marked as perfect! |
En 1966, France a interprété “Les sucettes” écrite par Serge. En 1966, France a interprété |
Au premier degré, cette chanson n’est qu’une petite chanson innocente mais les morceaux de Serge Gainsbourg ne sont jamais aussi innocents que ça - et tout le monde a compris le vrai sens de la chanson, sauf France. Au premier degré, ce "ce n'est" to avoid repeating "chansons" too much |
Lorsque France a réalisé ce qu’elle a chanté, elle s’est sentie humiliée. Lorsque France a "réaliser" in the sense of "to realize" is an anglicism. Although it's a well-accepted one, I always prefer suggesting French alternatives when it's possible "Chanter" happened before "comprendre" and "se sentir" => past in the past, plus-que-parfait => avait chanté |
Après 5 ans d’amour, France a décidé de quitter Julien Clerc, un autre chanteur de l’époque, mais cette rupture lui a offert une occasion en or puisqu’elle a eu la chance de rencontrer Michel Berger et un nouveau duo romantique et musical est né. This sentence has been marked as perfect! |
Ils se sont mariés en 1976. This sentence has been marked as perfect! |
Leur mariage n’était pas sans problèmes puisque Michel a été toujours attaché à son ex, Véronique Sanson, et elle à lui. Leur mariage n’était pas sans problèmes puisque Michel et vice-versa = and the other way around |
Quand même bien, ils ont produit ensemble de véritables tubes, toujours adorés par le public. Quand |
Elle a eu une grande carrière mais le 2 août 1992, Michel est mort d’une crise cardiaque et que cinq ans plus tard sa fille est morte tragiquement. Elle a eu une grande carrière mais le 2 août 1992, Michel est mort d’une crise cardiaque et No need for a "que" here, the "sa fille est morte [...]" clause is independent |
Malgré tout, elle est restée positive, discrète et humble. This sentence has been marked as perfect! |
France est décédée le 7 janvier 2018 et reste l’une de mes chanteuses préférées parmi les yéyés. |
Repose en paix, douce France. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium